fam_sh_28

fam_sh_28

@Begin
@Languages: hyru
@Participants: HFI na, HFN na
@ID: hyru|fam|HFI|31;|female|central||na|||
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@Situation: Conversation at home
*HFI: što tabe jaščé pâtryndzec' ?
*HFI: ne znaju .
*HFN: aj , pâtryndzi mne , jaščé što-nebudz' râskažy .
*HFI: tabe jaščé malâ ?
*HFN: +< šo-nebudz' incjarésnâjê .
*HFN: kanešý malâ .
*HFI: oj , ne znaju , što incjarésnâjê .
*HFI: ničo incjarésnâ +...
*HFI: žyzn skučnâjê , nâdajelâ vsë , i rabotâ tožý .
*HFN: +< pra séryal jaki-nebudz' râskažy .
*HFN: nam cemy prêdlažylê : kuxnê +...
*HFN: značêt , na jakijê cemy ljudzê axotnâ râzhavarêvâjut .
*HFN: pra kuxnju axotnâ râzhavarêvâjut .
*HFI: +< net , ne axotnâ .
*HFI: ne ljublju na kuxnê stajac' , paétâmu étâ ne axotnâ .
*HFN: pra fil'my , pra sêryaly .
*HFN: hljadžyš jakijê-nebudz' sêryaly ?
*HFI: +< sêryaly ?
*HFI: ja ne znaju , i sêryaly +...
*HFI: nu , mne nravêccý sêryaly , no ja tožý pra ix ne očýn' ta râzhavarývâju .
*HFI: ta ja hâvaru , vot étâ bolêj usjaho smuščajêc' .
*HFI: vot kada@w vot tak .
*HFI: prostâ dažý kada@w znajêš +...
*HFI: ne , ja pânimaju .
*HFI: a prostâ kagda +/.
*HFN: ljažyc' ?
*HFI: hâvarylê b tak , nu , hâvarylê i hâvarylê pra što-tâ .
*HFI: bylâ b namnohâ proščý .
*HFN: nu da .
*HFN: nu kudy ž mne jaho dzec' ?
*HFI: ne , nu xaj ljažyc' , ja +/.
*HFN: nu , kudy ž mne jaho dzec' ?
*HFI: ja ž znaju , ja pânimaju , no úsë raúno .
*HFN: daajcê@w zdzelâjêm vid , što jevo z'dzes' net .
*HFI: a-a , a patom ne budzêt slyšnâ .
*HFN: patom ne budzêt slyšnâ .
*HFI: ne nadâ , budzêc' patom dzeloú .
*HFN: da , patom ničo na zâpišu .
*HFI: tak xoc' troxê vyrâžýš , jakijê slovy .
*HFN: +< nu , tak pâvyrazaju .
*HFN: a jaščé ž vot étâ bajda svecêccý , kab étâ bajda ješčo ne svjacilâ .
*HFI: nu , xaj by i rypâlâs' sabe partoškê .
*HFN: nu , na holâs jiščo ž âtbivajêccý .
*HFN: vot da skal'ki ?
*HFN: jak tvoj zdalëku , dyk jaščé slaben'kâ , a moj sblizku , tak vabščé .
*HFN: zapisyvâc' xârašo .
*HFI: +< a (.) cjahâ narmal'nâjê zvukâ ?
*HFN: cjahâ (.) narmal'nâjê , no zvuk , jon tokâ@w čerêz kampjutâr vâsprâizvodzêccý .
*HFI: a , tak ne paslušýjêš ?
*HFI: jasnâ , nu i dobrâ .
*HFI: a ty srazu âbrabatyvâjêš ?
*HFI: slava dryn'-dyn'-dyn' , âbrézajêš ?
*HFN: ne , ja (.) tokâ@w prasušývâju kačêstvâ , hljažu , skokâ@w prêblizicêl'nâ , na hlaz , tut možnâ nâcihac' čaho , skokâ@w tut mâcérjalâ .
*HFI: +< a jak možnâ na hlaz ?
*HFI: nu , étâ nadâ čyk-čyk-čyk-čyk .
*HFN: +< nu , <na slux>[_/] na slux .
*HFI: âbaldzec' .
*HFN: to jes' étâ padxodzêc' , étâ ne padxodzêc' , étâ prêdlažénêjê vabšče ne padxodzêc' .
*HFN: persname mne tady jak nač'âlâ +"/.
*HFN: +" ja uč'us' v školê .
*HFN: +" v školê mne očên' nravêccý .
*HFN: +" maje ljubimyjê predmety , istorêjê .
*HFN: +" maja ljubimâjê učitêl'nêcý , persname persname persname .
*HFN: karočê , try razy pra persname persname persname persname .
*HFI: i si@w ranno ničo ne padxodzêc' ?
*HFN: i ničo ne padxodzêc' , bo úsë pa-rusku .
*HFI: nu , jasnâ .
*HFN: poúnâscju .
*HFN: jiš'čë tju-tju-tju-tju-tju-tju .
*HFI: a prýdlažénêjê , v smysê , prýdlažénêjê tožý možnâ ?
*HFN: nu , dyk +/.
*HFI: prýdlažénêjê ilê prostâ slava ?
*HFN: ne , smotrêccý ú kancekscê rus@k +...
*HFN: nu , ú kancekscê prêdlažénêjê smotrêccý .
*HFI: a-a-a .
*HFN: padxodzêc' ilê ne padxodzêc' .
*HFI: jasnâ .
*HFN: vot , a bjaruccý tokâ@w slava .
*HFI: u persname ž persname persname (.) umêrlâ hétâ , svjakroú .
*HFN: da ?
*HFI: uhu .
*HFI: xâranilê kada@w ?
*HFI: u čytverh (..) vot .
*HFN: jasnâ .
*HFI: dzeúkê jezdzêlê .
*HFI: vot étâ persname ž , tam nejkêjê rodstvên'nêkê jany , tožý jezdzêlê .
*HFI: persname byú , rabotâjêc' u axranê .
*HFI: vot , takijê dzela .
*HFN: jasnâ .
@End</na>
(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27447en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.