fam_sh_51

fam_sh_51

@Begin
@Languages: hyru
@Participants: HFN na, HFK na
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID: hyru|fam|HFK| 8;|male|central||na|in_education||
@Situation: Conversation at home
*HFN: a ješ'čë što-nebudz' râskažy mne .
*HFN: nu râskažy mne što-nibudz' .
*HFK: nu ničo .
*HFK: dajcê mne pâsmatréc' <d žékê čanâ>["] .
*HFN: a persname jak učýccý ?
*HFK: ne znaju , u jeje sprasi .
*HFN: a jna ne raskazyvâjêc' .
*HFN: jana ž u nas (.) ne raskazvâjêc' .
*HFN: ty mne râskažy , jak persname učýccý .
*HFK: ne znaju , ja da jaje ne xadiú .
*HFN: da ?
*HFN: možý , ješčo što-nebudz' raskažýš ?
*HFN: jak tvaju mamu zavuc' ?
*HFK: tak i zavuc' , mamâ ["] .
*HFN: a papu ?
*HFK: tak i zavuc' .
*HFN: a dze ú ce@w mamâ rabotâjêc' ?
*HFK: u sadzêku .
*HFN: kem ?
*HFK: ne znaju .
*HFN: nu , a jaki ú ce@w ljubimy fil'm ?
*HFK: réndžýry .
*HFN: a što ?
*HFN: a pra što tam ?
*HFK: nu , tam čétyrý bâjevyx rénžýrâú .
*HFN: a xto takijê réndžýry ?
*HFK: nu , takijê , katoryjê spasajut ljudzej .
*HFN: cipâ pâlicéjskêjê ?
*HFK: ne , ne pâclicéjskêj .
*HFN: a xto ?
*HFK: nu , nadâ .
*HFK: réndžýry , tak réndžýry .
*HFN: i što jany tam dzelâjuc' ?
*HFK: nu , tam dzjaruccý (.) s monstrâmê , dzêvici monstrâmê , ne , dzêsici .
*HFN: a étâ što idzec' ?
*HFK: <d žékê čan>["] .
*HFN: a hdze tut džékê č'an ?
*HFK: voč (.) džékê , a étâ (.) jahonâjê (.) plemjanêcý .
*HFN: a pra što éty mul'cêk ?
*HFK: pra što nadâ , pra (.) to i nadâ .
*HFN: a ty ú jakim užé klasê učýšsê ?
*HFK: trécê bé .
*HFN: a xto ú cja@w klasnâjê ?
*HFK: klasnâjê učycêl'nêcý , da ?
*HFN: da , xto ú cje@w učycêl'nêcý klasnâjê ?
*HFK: persname persname .
*HFN: a skokâ@w u vas urokâú každyj dzen' ?
*HFK: šésc' , pjac' .
*HFN: a jaki ú ce@w samy ljubimy urok ?
*HFK: mâcemacêkâ i fêzkul'turâ .
*HFN: i mâcemacêku ljubêš ?
*HFK: da .
*HFN: mâladzec .
@End</d></d>
(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27470en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.