fam_sh_21

fam_sh_21

To the previous conversation

@Begin
@Languages: hyru
@Participants: HFI na, HFN na
@ID: hyru|fam|HFI|31;|female|central||na|||
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@Situation: Conversation at home
*HFI: spac' xaču .
*HFN: râskažy mne pra što-nebudz' .
*HFN: pra účëbu râskažy , jak učylâsê .
*HFN: što-nibudz' , možý , pra +...
*HFN: prykoly jakijê-nebudz' bylê (.) na účëbê .
*HFI: aj , ty znajêš , net , ja byla očýn' cixâjê , spakojnâjê dzevâčkâ .
*HFI: xârašystkâ , akc'vistkâ .
*HFI: pâtamu ničo tako@w prykol'nâhâ ú mjane ne bylâ .
*HFI: ja ne znaju , pa sravnenêju s našýmê (.) dzec'mê , vot što ciper učýccý , vabščé .
*HFI: va-pervyx , prablem ne bylâ sa školâj nêkakix .
*HFI: i v školê nêkakix prablem .
*HFI: étâ cjaper , vidzêš , kruhom i úsjudy .
*HFI: i écê drakê , i úsë na svecê .
*HFI: jak persname étâhâ .
*HFI: u nas takohâ ne bylâ .
*HFI: ja ne znaju .
*HFI: ja hru@w , ja ž ne malen'kâjê užé by .
*HFI: ladnâ malen'kâjê , ja b tam nja pomnêlâ .
*HFI: a bol'šýjê , i ja takohâ nja pomnju .
*HFN: i u nas takohâ ne +...
*HFN: ne , u nas užo bylo tak pâcixon'ku .
*HFI: nu štob trasli tak , jaščé ne .
*HFN: +< nu što b hrošý trasli , ne bylâ .
*HFI: ja xaču skazac' , što ja takohâ ne znaju .
*HFN: u nas kuryc' kurylê .
*HFI: nu , kuryc' , možý , i kurylê .
*HFI: nu xacja tožý +...
*HFI: ja xacja vot čésnâ skažu , u nas asobâ i ne bylâ .
*HFI: u nas byla takajê babâ persname , ana takajê žénščýnâ očýn' pryjatnâjê .
*HFI: i jana (.) umelâ jana z' dzjac'mi .
*HFI: u jaje svaix ne bylâ dzjacej .
*HFI: nu , jana s +...
*HFI: nu , mahla .
*HFI: vabščé xârašo .
*HFI: i ú pryncýpê , xacja my i šumnyjê byli , naš klas , mal'cý , nu narmal'nâ , ana spraúljalâs' .
*HFN: nu , a cjaper žý vabščé durdom , ja hâvaru .
*HFN: a što ú minsku robêccý !
*HFI: v smyslê ?
*HFN: dzecê [_/] dzecê , prostâ vabščé durdom .
*HFN: nejêk mjane persname atpravêlâ persname zabrac' sa školy .
*HFN: karočê , neštâ ne pâluč'alâs' , nadâ bylâ ješ'čë .
*HFN: možý , u prošlym hadu .
*HFI: +< ana za jaje xodzêc' ?
*HFI: sama ne pryxodzêc' ?
*HFN: +< ne , jana cjaper užo xodzêc' .
*HFN: étâ ranej nadâ bylo .
*HFN: u vjačernjuju smenu , karočê , ix nadâ bylâ +...
*HFN: ix tak damoj ne âtpuskalê , nadâ bylâ zâbirac' .
*HFI: nu , kanešnâ , strašnâ .
*HFN: pašla zâbirac' maluju sa ško@k +...
*HFN: ja dumâlâ +...
*HFN: ja tudy zašla +...
*HFN: božý ty moj , dzecê +...
*HFN: vot takijê vot dzecê .
*HFN: stajac' na kryl'cé vot takijê vot dzecê .
*HFN: pervy , vtary klas .
*HFN: mat , pêramat .
*HFN: taki mat , što ja takix ne znaju .
*HFI: oj .
*HFN: tam drakê , tam vabš'če , tam +...
*HFN: tam vabš'če s uma sxodzjuc' .
*HFN: ja ne znaju +...
*HFI: +< dumâjêš , tam andi .
*HFI: i ú sadu byvajuc' tožý .
*HFI: a patom radzicêlê +"/.
*HFI: +" a incirésnâ , hdze anê takijê slava vot , byvajêt što-tâ [_/] što-tâ incjarésnâjê takojê .
*HFI: +" dze takojê (.) uslyšýlê , uznalê ?
*HFI: cipâ +"/.
*HFI: +" my takojê ne hâvarym .
*HFI: nu i my ž takojê ne hâvarym .
*HFN: adni at andyx nâbirajuccý , nu .
*HFI: oj , a plaxojê jany bystrâ sxvatyvâjuc' .
*HFI: xaj by jany tak xarošýjê (.) znalê .
*HFN: a-a , kab jany tak tablicu množýnnê vučylê .
*HFI: vo vo .
*HFN: točnâ .
*HFI: tak nja xočýccý .
*HFI: nu , što ž ty zrobêš ?
*HFI: na to ž jany i dzetkê (.) kanfetkê .
@End</pre>
(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27440en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.