fam_ch_34
@Begin @Languages: hyru, rus @Participants: CFB Town, CFC Migrant, CFA Migrant, CFN Town @ID: hyru|fam|CFB|14;|female|central||Town|secondary|| @ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary|| @ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary|| @L1 of CFB: brms @L1 of CFC: brms @L1 of CFA: brms @L1 of CFN: brms @MT of CFB: be @MT of CFC: be @MT of CFA: be @MT of CFN: be @FL of CFB: brms @FL of CFC: brms @FL of CFA: brms @FL of CFN: brms @Situation: Conversation at home (while drinking tea) *CFB: papkâ , mne na kladbêščý nadâ . *CFC: što ? *CFB: na kladbêščý nadâ mne . *CFC: na ikojê@w kladbêščý ? *CFB: prastojê (.) kladbêščý . *CFA: zdzelâc´ cié@w kakaâ ? *CFB: pâdaždzi . *CFA: persname , a dze-tâ čaškâ bal´šajê iščo ? *CFB: samâjê bal´šajê u sirvandzê . *CFB: ty ž ni daješ pic´ z´ jaje . *CFA: ty s´ jaje budzêš pic´ ? *CFB: s udavol´stvêjêm . *CFC: kaho ty budzêš hljadzec´ ? *CFB: nadâ pâljadzec´ mne tam . *CFC: dyk a dze kladbêščý ? *CFB: a , kstacê , dzej-tâ ú jakoj-tâ tam dzjareúnê . *CFB: karočý , prišli (.) vestkê . *CFB: nu , tam persname persname hâvariú . *CFB: tam josc´ ikej-tâ@w (.) persname persname , ikej@w +... *CFB: nja pomnju (.) otčýstvâ . *CFB: u nas nima takix ? *CFC: dyk što ? *CFC: byú (.) persname . *CFB: da ? *CFB: dyk vo . *CFB: možý , étâ +/. *CFC: dyk a dze što ? *CFA: našli , navernâ , iščo hdze-tâ . *CFB: tam , da . *CFB: im s´ ikohâ-tâ@w pamêtnêkâ (.) prišli écê . *CFB: nu , spiskê . *CFB: i tam josc´ . *CFB: a vajna vo tut vo . *CFA: +< a hdze ? *CFA: a hdze pahib ? *CFB: u persname persname . *CFB: ja nja pomnju . *CFB: persname persname . *CFA: dyk a tvoj žý dzed izvesnâ dze . *CFA: da ? *CFA: josc´ žý ú knihê pamêcê . *CFC: adzin . *CFC: a útaréj ? *CFA: a jakej ú cjabe jaščé útaréj ? *CFC: ú mjane , étâ samâjê , rod´s´tvên´nêkâú , bratoú mnohâ dze . *CFA: a . *CFC: rod´s´tvên´nêkâú . *CFA: a josc´ takej rodstvên´nêk , persname ? *CFC: navernâ . *CFA: nu bjari . *CFC: kaho ? *CFC: papozžý . *CFA: dyk ja ž zdzelâlâ tabe . *CFC: u tualet pajdzec´ xto ? *CFA: ja [_/] ja pajdu . *CFC: dyk , persname , davaj . *CFC: a to ja nja budu . *CFA: dyk ty ljan´@w , ja ž tabe zdzelâlâ . *CFC: ja pâkuric´ xaču . *CFA: patom pakurêš . *CFA: nečýhâ kuric´ . *CFA: sën´nê kuric´ tabe nil´zja . *CFA: ty jaščé malên´kêj . *CFA: tokâ@w radziúsê . *CFA: kudy tabe kuric´ ? *CFC: s´ sêharetâj . *CFA: nja úspeú radziccý , úžy bystrej sêharetu . *CFA: praúdâ , persname ? *CFB: sleduš´čêjê dzen´ raždzenêjê , majo . *CFA: da ? *CFA: da . *CFA: sleduščýjê tvajo . *CFB: nap´´jusê . *CFC: ja tabe nap´´jusê ! *CFB: za úse écê hada , što nja pilâ . *CFA: čytyrnâccýc´ hadoú . *CFA: užy bal´šajê njavestâ . *CFA: njavestâ . *CFA: persname dvaccýc´ skorâ . *CFA: kašmar . *CFA: ikejê@w vy úžy staryjê , dzjaúčonkê , ú nas ! *CFB: ja starâjê ? *CFA: kanešnâ . *CFA: starušýčkâ ty našý . *CFA: (..) stârušéncýjê ty našý . *CFA: čo-tâ@w radzêâ malčyt ? *CFB: +< vajna byla . *CFB: dyk , možý , âpičatku zdzelâlê ? *CFB: persname . *CFB: dyk , možý , âpičatku zdzelâlê . *CFB: persname , nja pomnju , ikej-tâ@w . *CFB: nja pomnju (.) otčýstvâ . *CFB: (.) persname persname našoú sabe svaju (.) dvajurâdnuju cëcju . *CFB: u francýjê žyvec´ . *CFC: a jak jon našoú ? *CFB: (.) u ix râdasloúnâjê . *CFB: sastavêú svaju . *CFB: i nam nadâ . *CFC: i šo , ústričaúsê ? *CFB: ina@w prêjizdžalâ . *CFB: tol´kâ jon tada@w služyú , kada@w ina@w prêjizžalâ . *CFC: služyú ? @New Episode *CFB: možý , vo écê vo dzjadzên´kê , katoryjê ščé@w ú xocêmsku žyvuc´ , tožý roctvên´nêkê . *CFB: što ? *CFB: rodstvên´nêkê ? *CFB: a xto étâ takejê ? *CFC: na sjale (.) što +/. *CFB: žyvuc´ ? *CFC: dzej-tâ tam . *CFC: (.) ú dzjareúnê . *CFC: bac´kâú (.) bracel´nêk . *CFB: a étâ +... *CFB: a dzecê ž u jaho josc´ ? *CFB: pomnêš , na kladbêščý ú kanavê , tam , dze (.) babênâ mamkâ ? *CFB: ja xadzilâ , tam jaščé josc´ (.) tožý ikajê-tâ@w babuškâ persname . *CFB: dyk ina@w čyscêlâ téjê mahilkê . *CFB: a tam josc´ , na kladbêščý , vajennyj pamêtnêk ? *CFC: nu , takej . *CFC: s´ kêrpiča složýn . *CFC: no tam nikohâ nima . *CFB: a (.) ikej-nibudz´@w pamêtnêk vabščé byú ilê josc´ ? *CFC: ne . *CFB: (..) a ú mosênê ? *CFC: tožý ne . *CFC: tol´kâ ú xocêmsku . *CFB: u jel´nê . *CFB: iščé ú lipâúkê . *CFB: u dzjareúnê tožý josc´ . *CFB: da ! *CFC: dyk étâ prostâ . *CFC: xto vâjivaú . *CFC: (.) dva rajony . *CFC: pahiblê mnohâ . *CFB: dyk tut žý ž tožý , na écêx dzêriúnjax , pahiblê ž ljudzê . *CFB: (...) jon krasnym , navernâ , byú , da ? *CFC: a dze krasnyj ? *CFB: upaú vun . *CFC: čaho krasnyj ? *CFB: a , belyj ? @New Episode *CFN: persname , dyk ty pajedzêš ? *CFB: ni znaju ja . *CFB: babê z´ dzedâm zâvjazi , papkâ , torcêkê . *CFB: ty b kakaâ svajo jaščé b bjalej zdzelâlâ . *CFN: što ? *CFB: kakaâ svajo jaščé b bjalej zdzelâlâ . *CFN: nu ni vênavatâjê ja . *CFA: (..) oj , vyspâlâs´ ? *CFN: ne ? *CFN: a ja prasnulâs´ , cêšyna . *CFN: ja úžy spac´ ni xaču . *CFB: a cêlifon zvaniú . *CFB: ja tabe , persname . *CFN: dyk mamkâ pâdnila . @End