fam_ch_58
@Begin @Languages: hyru @Participants: CFL Town, CFA Migrant @ID: hyru|fam|CFL|38;|female|central||Town|professional|| @ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary|| @L1 of CFL: brms @L1 of CFA: brms @MT of CFL: brms @MT of CFA: be @FL of CFL: brms @FL of CFA: brms @Situation: Conversation at home *CFL: uspelê kak ? *CFL: na hod . *CFL: jeslê b na hod ran´šý xacja by ja (.) sâbrazilâ svaim kumpâlâm pajexâc´ , zâvizci écê dâkumenty . *CFL: pâtamu što +... *CFL: vot u nas sič´as čystâ libâ lâhaped ty pâstupajêš , libâ psixolâh , tak ? *CFL: a na hod ran´šý (.) bylâ (.) lâhaped , psixolâh i ad´dzel´nâ psixolâh . *CFL: tak ba ú minja za adni i ce žý dzen´hê , u minja dziplom , ú dziplomê bylâ by dve spical´nâscê . *CFL: i lâhaped , i psixolâh ba možnâ bylâ . *CFL: a šč´as@w tol´kâ strohâ lâhaped adzin . *CFL: pajexâlâ pâstupac´ vot (.) sasedkâ tvaja , persname persname . *CFL: ina@w s´´jezdzêlâ , zâvizla dâkumenty . *CFL: idzët i raskazyvâjêt (.) padruhê +"/. *CFL: +" oj , s´jezdzêlâ , padalâ dâkumenty . *CFL: +" oj , vot kahda , paka ja tuda ni pâstupalâ , nêčivo ni nadâ bylâ . *CFL: +" prijexâlê , i tam tožý tyscirâvânêjê . *CFL: +" tyscirâvânêjê zdavalê . *CFL: ja idu , ú mjane čéljuscê úpalê . *CFL: xuc´ u mâhilëú jexâc´ , tyscirâvânêjê zdavac´ , xuc´ tudy jexâc´ , tyscirâvânêjê sdavac´ . *CFA: što jta za takojê ? *CFL: ni tam ni učylâ , ni tam ni učylâ . *CFL: kudy ž ja pajedu ? *CFL: úsë , hod prapaú . *CFL: a patom , kada@w ja râzdalbalâsê , kada@w úvidalâ tuju persname , k novumu hodu , ina@w hâvarit +"/. *CFL: +" oj , tam takojê tyscirâvânêjê ! *CFL: i ja sjažu . *CFL: ta ž nadâ ! *CFL: hod apjac´ pâcirjalâ , nu . *CFL: a patom užy stalâ sâbiraccý našý persname persname . *CFL: i patom +... *CFL: da , my s persname zâvizli dâkumenty . *CFL: persname +"/. *CFL: +" pajexâlê . *CFL: +" pajexâlê , vsë , pajedzêm . *CFL: tut žý staú žý étyj âžýataž s écêm pâstuplenêjêm . *CFL: to stalê úsex cisnuc´ i davic´ . *CFL: jexâc´ nadâ , jexâc´ , jexâc´ . *CFL: nu , pajexâlê , pajexâlê . *CFL: nu , my s´ nej prijexâlê , zâvizli dâkumenty . *CFL: nu , s namê pâhâvarilê . *CFL: my tam blankê zapolnêlê , étâ zâplacilê , tojê-sëjê . *CFL: nu i úsë , da svidanêjê . *CFL: nu my i prijexâlê . *CFL: jak uznalâ persname , persname persname@w , što ja zâvizla dâkumenty , pâzvanilâ i sprasilâ +"/. *CFL: +" kudy tam ? *CFL: +" ty što tam ? *CFL: +" i jak tam ? *CFL: tudy-sjudy . *CFL: +" ja persname havorêc´ ["-"] âhicirâvâlâ . *CFL: ja joj úsë râskazalâ , jak ino@w ú samym dzelê jesc´ . *CFL: ty úsë placêš , dâkumenty atvozêš , i (.) úsë , budz´ zdaroú . *CFL: cibe ždut na sesêju . *CFL: vot . *CFL: i úse tvaje ykzamêny , úse pâstuplenêjê . *CFL: ja kada@w prijexâlâ , dumâju +"/. *CFL: +" ta úžy možnâ bylâ hod učyccý . *CFL: i byla b dvajnajê spical´nâsc´ . *CFL: byú ba psixolâh i lâhaped . *CFL: vo tabe i na . *CFL: dyk pravêl´nâ . *CFL: ščé@w xuc´ ba hod ba , bylâ b lehčê . *CFL: ta b užé bylo b trecêj hod . *CFL: tak ba úžy byú trecêj hod . *CFL: i tam ba čytvërtyj , tam iščé hod . *CFL: nu kak-nibudz´ by úžé , étâ samâjê +... *CFL: oj , kinu . *CFL: klas ni dajuc´ , kinu . *CFA: za lâhapedâ budzêš . *CFL: ty znajêš što ? *CFL: ja rastrojêlâs´ . *CFA: dzeúkê ž écê ni pâstupalê ? *CFA: nu , a ty budzêš pa spical´nâscê rabotâc´ . *CFL: ja rastrojêlâs´ . *CFL: dyk malâ ž placic´ budut . *CFL: ta ž na klasê pâlučajêš piccot . *CFL: a biz klasâ budzêš pâlučac´ (.) trystâ . *CFA: a tak vabščé ničohâ pâlučac´ nja budzêš . *CFL: +< a tak vabščé ničohâ pâlučac´ nja budzêš . *CFA: nu tyk vo . @End