@Begin
@Languages: hybe, hyb, nan
@Participants: AFZ Town, AFQ na, AFS Migrant, AFW na, AFE Migrant
@ID: hyb|fam|AFZ|20;|female|central||Town|professional||
@ID: nan|fam|AFQ|18;|male|peripher||na|higher||
@ID: hyb|fam|AFS|47;|male|central||Migrant|||
@ID: nan|fam|AFW|12;|female|peripher||na|secondary||
@ID: hybe|fam|AFE|44;|female|central||Migrant|higher||
@L1 of AFZ: brms
@L1 of AFQ: brms
@L1 of AFW: brms
@L1 of AFE: be+ru
@MT of AFZ: be
@MT of AFQ: be
@MT of AFW: be
@MT of AFE: be
@FL of AFZ: brms
@FL of AFQ: brms
@FL of AFW: brms
@FL of AFE: brms
@Situation: Conversation at home
*AFZ: tabe ščé@w ni nâdajelâ cély dzen´ huljac´ ?
*AFZ: ja ni znaju .
*AFQ: što b knižkâ jakajê byla , dak ja dryhvu ["] pâčytaú by .
*AFZ: čo@w ty tak xočýš dryhvu ["] ?
*AFQ: ni znaju .
*AFQ: ja kada-tâ@w ž čytaú , incjarésnâ , kažýccý .
*AFQ: ilê ne ?
*AFZ: dak ana ž malên´kâjê .
*AFQ: da nu , malên´kâjê .
*AFZ: nu , tam ni mnohâ .
*AFZ: nu , skokâ@w ce@w ?
*AFZ: ty za dzen´ prâčytajêš .
*AFQ: xoc´ xx za dzen´ .
*AFQ: vot užé b dzen´ u kamp´´jutârý ni sidzeú .
*AFZ: dak pâčytaj jakuju druhuju .
*AFQ: što ?
*AFQ: nima ničohâ incjarésnâhâ .
*AFZ: vot pâčytaj (.) téador drajzêr .
*AFQ: a patom râskažy tabe , da ?
*AFZ: da .
*AFZ: vot , try knihê pâčytaj , kak raz (.) i narmal´nâ .
*AFQ: je tam sverxu , mamâ ?
*AFQ: (.) ja mahu zbehâc´ , davaj dzen´hê .
*AFQ: dzen´hê davaj .
*AFS: dve upakoúkê spičýk .
*AFW: tak malâ ?
*AFE: xto-tâ mne das´ spičýk ?
*AFQ: dve upakoúkê ni vyjdzê .
*AFE: zbehâj , persname , kupi spičýk .
*AFE: zabylâ pra spičkê .
*AFQ: na , patom kuplju .
*AFE: kada@w patom ?
*AFE: ni patom kuplju , a davaj , sxadzi kupi .
*AFW: +< mamâ , vidzêš , što jon dzelâjê ?
*AFQ: za spičkâmê ici u mâhazin , štob na marožýnâ@w dalâ .
*AFQ: persname , hljadzi , vrahi mohuc´ s ljuboj stârany padkrascý .
*AFW: blin , durak ty , persname .
@End