fam_ak_6

@Begin @Languages:    hyb, nan @Participants:    AFH Town, AFM na, AFC na, AFT na, AFZ Town @ID:    hyb|fam|AFH|27;|female|central||Town|higher|| @ID:    hyb|fam|AFM|39;|female|central||na|professional|| @ID:    nan|fam|AFC|44;|female|peripher||na|higher|| @ID:    hyb|fam|AFT|||central||na||| @ID:    hyb|fam|AFZ|20;|female|central||Town|professional|| @L1 of AFH:    brms @L1 of AFC:    brms @L1 of AFZ:    brms @MT of AFH:    brms @MT of AFC:    be+ru @MT of AFZ:    be @FL of AFH:    brms @FL of AFC:    brms @FL of AFZ:    brms @Situation:    Conversation at work *AFH:    ja vot seda (.) uverênâ , što tu veš´č´ , katoruju ty pâcerjal i našol , ana bol´šý nêkada@w ni pâcirjajêccý , a budzêt več´nâjê . *AFH:    éty vo mabil´nêk tokâ@w kupilâ , novên´kê , sto šésjat@w (.) pjat dolârâú . *AFH:    kupilê , vsë . *AFH:    iš´šë tada@w ja (.) v bankê , navernâ , rabotâlâ . *AFH:    tut ne rabotâlâ , v bankê , tokâ@w (.) ustrojêlâs´ . *AFH:    vsë , kupilê , ja úžo taki , znajêš , čyxol na nevo . *AFH:    i takuju cépâč´ku , s takim +... *AFH:    ot cépâč´ku . *AFH:    kulon byl , kakaj-tâ pcicý , kak s kamnjamê . *AFH:    nu ana pad sêrébro , no (.) ni sêrébro . *AFH:    nu i nadzelâ , vsë , vabš´še . *AFH:    pomnju tak , dublënkâ ú menja byla starâjê . *AFH:    ni étâ čërnâ , u menja taka paxožý čërnâ , druha byla , tožý takajê . *AFH:    vsë , vo (.) dnej dva . *AFH:    sj´´ezdzêlâ tuda ú lar´ki , pomnju , zima byla , pâxadzilâ vozlê nix . *AFH:    prýježaju k mamê . *AFH:    u mamy žylê tada@w ješë , kvarciru ješ´šë dzelâlê . *AFH:    u , da , čytyrý hodâ nazad . *AFH:    prýxažu , cépâčkâ visic´ , cêlifonâ netu . *AFH:    swearword , persname , f tran´sê . *AFH:    ja zvanju , a moj kryčyc´ +"/. *AFH:    +" ni zvani , mo dze vozlê larkoú upaú , ty xadzilâ +... *AFH:    nu pasluš@k , a jon ú menja seda stajaú , úsju žyz´ , try zvanka vibrâ , patom (.) muzykâ . *AFH:    +" vyključ , paka (.) čytyrý zvanka ne bylâ , patom pâdberém , tam ékran vysvêcêccý . *AFH:    što ty dumâjêš ? *AFH:    pajhralê , âbihralê vozê larkoú , dze byla , nidze nima . *AFH:    prýjezžajêm damoj , jon vozlê asval´tâ ležyt . *AFH:    mašynu (.) va dvor zâhanjalê . *AFH:    on vozlê asval´tâ kak stal , ja kak vyšlâ , i on upaú vot z´dzes´ , i snežkom prykidâlâ , i tokê@w ékran . *AFH:    ja aru +"/. *AFH:    +" swearword z´ im ! *AFH:    hâvaru +"/. *AFH:    +" užé , swearword , swearword , xoc´ dvacýc´ hudkoú , xoc´ trycýc´ . *AFH:    hâvaru +". *AFH:    nidze nima . *AFH:    ja ot try hudka pušču , xažu , nidze ničo nima . *AFH:    čytyrý , nima . *AFH:    vozlê larkoú : i xlebny , i maločny , i sprašvâlâ . *AFH:    prýježaju , jon pad snehâm , úžé sneh išoú , napadâlâ , tol´kê kran svecêcý . *AFH:    i šo ty dumâjêš , ja jmu úžé +/. *AFM:    pryvet , âčýravaškê ! *AFH:    +, milën raz ja +/. *AFC:    i xto étâ k nam pryšoú ? *AFM:    étâ ja . *AFH:    ne , persname persname . *AFC:    vy predstavcês´ , pažalustâ , ja užé ne uznaju . *AFM:    u hrymê ? *AFC:    užé ne uznaju . *AFC:    v hrymê . *AFC:    bez hrimâ . *AFC:    âxirec´ rabotnêcý . *AFM:    ni to slovâ úžé . *AFC:    daj pâhležu . *AFT:    a ja u čaj jeho syplju . *AFM:    možnâ i ú čaj , možnâ sâmâstajacêl´nâ . *AFT:    očên´ xarošýjê srédstvâ , mne očên´ +/. *AFH:    što takojê ? *AFT:    +, ano nravêcý . *AFC:    xarošýjê takajê štučkâ . *AFH:    étâ bêlaruskââ prâizvoctvâ ? *AFC:    net navernâ . *AFH:    net ? *AFC:    hiperbêum . *AFM:    soncý majo , na , atmecêš mjane . *AFT:    persname persname , nadâ jêrlykoú . *AFM:    vo zâkazalâ . *AFT:    ne , tam ščé@w je . *AFM:    ja zâkazalâ . *AFM:    jana , slyšýš , persname , jana +... *AFM:    patom prývjazuc´ jaščé , jana jaščé pisjat@w štuk skinê nam . *AFT:    dobrâ ? *AFT:    a mo , znajêcê što , pisjat@w štuk uzjalê , možý bošý i ni nadâ . *AFT:    persname persname adnu štučku úzjalâ . *AFM:    i úsë ? *AFT:    da , tak što možýcê i ni brac´ , xaj jany lja@k +... *AFT:    jany buduc´ sto hadoú , vidac´ , ljažac´ . *AFC:    nu i skokâ@w stojêc´ stokâ@w ? *AFM:    try rubli . *AFC:    dyk jêrunda , ja tož takojê xaču . *AFM:    dyk zâbiraj . *AFC:    xaršo . *AFM:    svaxâ +/. *AFC:    éú ? *AFM:    +, u +... *AFM:    dzen´hê ú kasu . *AFC:    a što za firmâ râsprâstranjajêt jevo ? *AFT:    v apcekê . *AFM:    apcekê . *AFC:    čerêz apceku , da ? *AFM:    nu . *AFT:    ja dažý ú babrujskê +/. *AFC:    ja dumâlâ , možýt v firmê kakoj-tâ . *AFT:    +, pâkupalâ . *AFT:    ne , ja ú babrujskê pâkupalâ , tožý ú apcekê . *AFT:    vo tada@w , kada@w mne pačku prývazilê . *AFC:    +< a dzecêm tut ni napisânâ s kakovâ vozrâstâ ? *AFM:    nu pâhljadzi tam , jesê tam na úpakoúkê nima , to možnâ úsim . *AFC:    šo-tâ ja tut . *AFC:    ja jak č´ukčê , što-tâ vrodzê ne vidnâ . *AFM:    slyšýš ? *AFM:    jano , beréš čystâj vady , tudy banc , ložýčku saxârâ brénc , i p´´ješ , jak čaj . *AFC:    ano savsem bez saxârâ , da ? *AFM:    da . *AFC:    ano savsem bez saxârâ , da ? *AFC:    a , kak č´aj , i cvet č´ajê ? *AFT:    karyčnêvy +/. *AFM:    da . *AFT:    +, da , narmal´nâ . *AFC:    ja dlja sibe , ne , ja mahu . *AFT:    +< karočý , ja ni tak . *AFT:    ja rablju (.) abyčny čaj , persname persname , zavarvâju s pakecêkâm , jak paložýnâ , patom u čaj vysypaju vot étâ . *AFM:    možnâ i tak , tut žý bez raznêcý . *AFT:    očên´ xarošý . *AFT:    ja tada@w , jak vot vxadzilâ , hrukâlâ , ot tada@w +... *AFT:    patom ja prijexâlâ ú babrujsk i staju , i ot étâ , ja apjac´ ot , uzjalâ ja , kupilâ +... *AFT:    mne očýn´ ta tak (.) panravêús´ . *AFM:    ja persname dve štukê zrabilâ i úsë . *AFC:    jano i nedorâhâ pâluč´ajêcý , šéssot rublej pakecêk , jêrunda . *AFM:    slyšýš , persname , šo-tâ ja tabe xacelâ šé sprasic´ (..) naščot (.) knihê , étâ samâ , šoby rýhistryrâvâc´ blankê strohâj atčëtnâscê , tak ja tabe pâkupalâ jaje . *AFT:    nu , ú mine novâ . *AFT:    ja zanêlâ srazu sa svajho hodâ . *AFM:    slyšýš , étâ ž ja jaje kupljalâ u (..) marcê mesêcý , kada@w hâvarylê . *AFM:    ja ž tady . *AFT:    u mine kak perâd aúhustâm zakončýlâs´ +... *AFT:    vot jak rývizoršý pryjexâlâ , ana +"/. *AFT:    +" nu možýcê úžé knižku novuju . *AFT:    dalê écê ot , kak raz dlja majoj praverkê , štob patom , kada@w pryjexâc´ , načac´ étâ . *AFT:    i ja jaje zanêlâ . *AFM:    sluxâj , sënnê pryxodzêc´ persname , persname , hajc´ +"/. *AFM:    +" persname , mne nadâ knihâ takajê . *AFM:    ja dumâju +"/. *AFM:    +" swearword , kali tabe kupljalê , čaho bylo (.) adzinâccýc´ štuk ni kupic´ ix ? *AFM:    i na každâjê lesničýstvâ +... *AFM:    tak skazalê tol´kê (.) adnu . *AFM:    haru@w +"/. *AFM:    +" ciper apjac´ bihi ! *AFM:    kudy behčy , étâ samâ , z étâj knihâju ? *AFT:    ja ne znaju , na joj žý ž ničë@w i ni napisânâ , s čaho jana . *AFM:    nêfiha , jes´ tam , mne kaccý , izhâtavicêl´ jes´ . *AFM:    pašli hljanêm , radzê incjarésâ . *AFM:    pajdu , jaščé atčot padšyc´ nadâ . *AFC:    kak uspexê , persname ? *AFZ:    pa čëm ? *AFC:    pa učëbê . *AFZ:    da (.) narmal´nâ . *AFC:    hlaúnâjê , šob tut byl narmal´nâ , a âstal´nojê , dyk dumâju , šo narmal´nâ . *AFZ:    lučý , paka viz´dze narmal´nâ . *AFC:    nu slavâ bohu . *AFH:    što-tâ vy (.) u hordâm âdzinočvstvê dvaix , to stokâ@w mnohâ bylâ , tak ja pramâ až +/. *AFC:    râzbežalês´ . *AFH:    oj , persname , vmescê sa svaimê dzijetâmê , ú kampj´´utârý úžé kiškê pêrajelâ . *AFH:    a joj znajêcê što zdzelâlê ? *AFH:    jana ž ú gomêlê (.) âhrâničenêju , ana ni možýt . *AFH:    ana mož@w atkryt ljuboj sajt , nu nêkakuju stranicu ni možýt prâčytac´ , viz´dze âhrâničenêjê : na tutbaj , na majlru . *AFC:    +< pâčemu ? *AFH:    ot tak ta na gomêlê râspâradzilê . *AFC:    gomêl´ ilê persname ? *AFH:    možý naš persname , a možýt gomêl´ +... *AFH:    xto znajê , nixto ž ni znajê . @End
(Stand: 20.04.2022)