Navigation

fam_ak_28

@Begin

@Languages: hybe, hyb, nan

@Participants: AFZ Town, AFW na, AFE Migrant, AFS Migrant, AFQ na

@ID: hyb|fam|AFZ|20;|female|central||Town|professional||

@ID: nan|fam|AFW|12;|female|peripher||na|secondary||

@ID: hybe|fam|AFE|44;|female|central||Migrant|higher||

@ID: hyb|fam|AFS|47;|male|central||Migrant|||

@ID: nan|fam|AFQ|18;|male|peripher||na|higher||

@L1 of AFZ: brms

@L1 of AFW: brms

@L1 of AFE: be+ru

@L1 of AFQ: brms

@MT of AFZ: be

@MT of AFW: be

@MT of AFE: be

@MT of AFQ: be

@FL of AFZ: brms

@FL of AFW: brms

@FL of AFE: brms

@FL of AFQ: brms

@Situation: Conversation at home

*AFZ: ty ž na dzijecê .

*AFW: (.) maúčy .

*AFE: a sënê úžé xaču , hlaúnâ .

*AFW: ja hâvarylâ , što ja ni xaču .

*AFE: ci ni pjačy .

*AFE: a účara cély večýr mne kryčalâ +"/.

*AFE: +" xaču úkusnên´kâhâ .

*AFW: +< dobrâ , dobrâ .

*AFW: dak možnâ bylâ (.) ni sluxâc´ mjane .

*AFE: nu jak-tâ ni sluxâc´ ?

*AFE: (.) ty ž maja dočýn´kâ , nadâ sluxâc´ .

*AFW: a to ty mjane sluxâjêš ?

*AFE: a to ne ?

*AFZ: ty tokê@w ni sluxâjêš nikohâ .

*AFZ: dzen´ u cêlivizârý .

*AFE: a kali ja sjabe ni sluxâlâ ?

*AFE: usë vypalnjaju , što prykazvâjêš .

*AFE: što vy .

*AFE: nu , dak ty úžé xočýš , štob ja tabe što ?

*AFW: hory svjarnulâ .

*AFE: hory svjarnulâ .

*AFZ: cëcê persname s étâj maloj úžé pryjexâlê ?

*AFZ: malajê étâ .

*AFE: nu , ja úžé vidzêlâ , jana z persname xadzilâ .

*AFZ: cëcê persname havorýc´ , cipâ , adna .

*AFZ: nu , cëcê persname adna xodzêc´ , nima maloj .

*AFZ: ty , persname , ni vidzêlâ ?

*AFE: kryčalâ sënê va dvaré , mne kažýccý , jak ja k babê jexâlâ .

*AFZ: a ja znajêš što zdzelâlâ ?

*AFZ: uzjalâ , paslalâ tam , dze pra svadz´by , pomnêš , pra žurnalistâ ?

*AFZ: pryslalê mne .

*AFE: što tabe pryslalê ?

*AFZ: nu , ni znaju .

*AFZ: persname , što tam bylâ napisânâ ?

*AFW: +" zdrastvujcê , persname .

*AFW: a , da ja tam pomnju ?

*AFZ: ty ž čytalâ .

*AFW: dak što ?

*AFW: ja ni pomnju .

*AFE: nu jak ty ni pomnêš ?

*AFE: čytalâ i ni pomnêš , vo incjarésnâ .

*AFW: a što , ja dalžna zâpâminac´ , ilê što ?

*AFE: nu , jeslê ty prâčytalâ , što , ty ni pomnêš , što tam try stročkê napisânâ ?

*AFW: +< ni pomnju .

*AFS: persname , u vas štaniškê novyjê ?

*AFE: da , pridstaúcê sibe .

*AFE: na rynâk xadzilâ , novyjê štaniškê kupilâ .

*AFE: (.) praúdâ ?

*AFW: u tom hadu .

*AFE: papâ ni vidzêú .

*AFW: pâtamu što jany ljažalê u škafu .

*AFZ: jon žý u škafu ni lazêc´ , tak , jak ty .

*AFZ: čužyjê veščy ni prâvjarajê , tol´kê svaje .

*AFE: čo@w jany ljažalê u škafu ?

*AFE: ja ix úsjahda našu .

*AFE: ni pajdu ž u ix karovu dajic´ , praúdâ ?

*AFE: dlja karovy u minja druhijê .

*AFZ: narmal´ny tort ?

*AFW: étâ ni tort .

*AFZ: a što étâ ?

*AFW: keks .

*AFZ: što ?

*AFW: ničohâ .

*AFE: (.) zaútrâ ty budzêš pjakci .

*AFW: davaj .

*AFW: ja sëdnê mahu napekcê .

*AFE: davaj .

*AFW: hâvary , persname , jak tyjê pjačénêkê pjakci .

*AFW: ja zâmjašaju .

*AFE: u nas draždžéj netu .

*AFW: jesc´ .

*AFZ: je .

*AFW: dzesêc´ hram .

*AFE: suxijê .

*AFW: skokâ@w étâ syryx ?

*AFE: tam , navernâ , pol [_///] pêdzisjat hram .

*AFE: tyjê suxijê zâmjanjajuc´ , kažýccý .

*AFZ: +< pijsjat@w nadâ , značýc´ .

*AFZ: pijsjat@w i nadâ .

*AFZ: dak što , célu pačku étyx draždžéj ?

*AFZ: mne kažaccý , étâ bahatâ budzê .

*AFE: a možý , tam napisânâ na pačkê ?

*AFZ: tam ni napisânâ .

*AFE: kažýccý , ja dze-tâ tam čytalâ .

*AFW: davajcê , ja budu mjašac´ , pekcê .

*AFW: hâvarycê , što nadâ .

*AFW: mamâ , možnâ ?

*AFZ: ty sama pâmišajêš , patom tut (.) raskrucêš ?

*AFW: râskruču .

*AFZ: i zdzelâjêš úsë ?

*AFW: zdzelâju .

*AFZ: +< tokâ@w papeckâjêš i kinêš .

*AFW: tokâ@w ja ni znaju , jak snačalâ .

*AFE: i patom úsë pâúbirajêš , štob bylâ čýstata .

*AFW: xârašo .

*AFW: davajcê , davajcê .

*AFW: hâvary , što nadâ .

*AFW: ubirajcê úsë sa stala .

*AFZ: mâlako , drožžý .

*AFW: a , nadâ snačalâ droždžý râstvaryc´ u mâlake .

*AFE: nadâ srazu pâhljadzec´ , skokâ@w tam draždžéj .

*AFW: dzesêc´ hram .

*AFE: i tam ni napisânâ ničohâ ?

*AFW: xranic´ v suxom praxladnâm mescê .

*AFE: ne , nu ja dze-tâ čytalâ što-tâ , mne kažýccý .

*AFE: ni znaju , možý , i mnohâ .

*AFZ: kamu ž pâzvanic´ ?

*AFZ: (.) štob zdzelâlê étâ .

*AFE: a ty kamu , zvanilâ kamu ?

*AFZ: persname zvanilâ .

*AFE: ni znajê ?

*AFZ: havorýc´ +"/.

*AFZ: +" ja tol´kê pičatâc´ znaju jak .

*AFZ: bol´š ni znajê ničohâ .

*AFW: što jon znajê ?

*AFZ: jak pičatâc´ .

*AFW: (.) úsë , dak budâm +...

*AFW: davajcê zdzelâjêm .

*AFW: ne , davajcê +...

*AFW: što ja zrablju +/.

*AFZ: što ?

*AFW: druhojê što-nibudz´ .

*AFE: rasxodujuc´ étu vodu .

*AFE: nipravêl´nâ rasxodujuc´ .

*AFE: vot ščas@w vada étâ (.) i vylivajêccý .

*AFS: vo ja čaraz slaúhârâd +...

*AFS: o , slaúhârâd prâjaždžaú +/.

*AFQ: +< cixâ xx .

*AFS: étâ samâ , nu , ment stajaú i zâvaračvâú .

*AFS: na kal´cé tam , ad slaúhârâdâ na čausy .

*AFS: tam čausy kilomêtrâú , navernâ , dzesêc´ .

*AFE: a , ni puskalê tuda .

*AFS: nu , viš , pakazvâjuc´ , darohâ razmytâ .

*AFE: (.) ot strašnâ .

*AFS: i ot , ja hâvaru , perâd doúskâm tak tožý takajê bâlacinâ i moscêk , i vo tak vo astalâsê .

*AFW: mamâ .

*AFS: vada idze , tam truby ljažac´ takijê vo .

*AFS: razmylâ , nu , čarâz truby tak až uverx , vo taki vo fantan vo stajic´ .

*AFS: tak i vo [_/] vo [_/] vo , ščas@w i pojdzê čarâz darohu .

*AFS: o , jeslê b darohu étuju razmylâ .

*AFE: +< i dze sâbjaruc´ ?

*AFE: jak toj uražaj sâbjaruc´ ?

*AFS: kuda b tojê bylo jexâc´ .

*AFW: (.) tam ba astaúsê .

*AFZ: jana hâvarylâ , pojdzê klejêc´ knižkê (.) u bêblêaceku .

*AFZ: šyjsjat@w tysêč .

*AFZ: čo@w ty ni pašla , ni klejêš ?

*AFE: vosêmsêt .

*AFZ: vosêmsêt .

*AFW: xto ce@w takojê skazaú ?

*AFE: nu , ty ž mne hâvarylâ .

*AFZ: +< sa svajim skotčým ?

*AFE: sa svajim .

*AFZ: ty , persname , bol´šý skotčý patracêš .

*AFE: jaje ni voz´muc´ .

*AFE: jana knižýk ni čytajê .

*AFE: xo ž jaje voz´mê u bêblêaceku klejêc´ knižkê ?

*AFE: praúdâ , persname ?

*AFE: ilê voz´muc´ ?

*AFE: z kim ty tam družýš u bêblêacekê ?

*AFE: sa persname ?

*AFE: ilê z toj ?

*AFZ: dak u dzeckuju bêblêaceku ?

*AFE: ja ni znaju .

*AFE: ja dumâlâ , u dzeckuju .

*AFZ: +< a , dak u dzeckuju ja mahu cjabe ustrojêc´ .

*AFZ: ja dumâlâ , u rajonnuju .

*AFE: persname , idzi pâsâbiraj jablâčkê pad jablynêj .

*AFE: karovê âddadzim .

*AFE: idzi na pečy vaz´mi étu samuju +...

*AFE: idzi vaz´mi knižýčku tam na pečy , ja attudâ sënê pjakla .

*AFE: tam je s jablâkâmê , navernâ , úkusnâjê .

*AFE: možý , spjakom .

@End

Webmaster (anacostatisia.reis1@uoqxgzl.de) (Stand: 07.11.2019)