fam_mi_50
@Begin @Languages: hyb, hyru, rus @Participants: MFA Migrant, MFB Migrant, MFF Town @ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: hyru|fam|MFB|49;|male|central||Migrant|secondary|| @ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary|| @L1 of MFA: brms @L1 of MFB: be @L1 of MFF: be+ru @MT of MFA: be @MT of MFB: be+brms @MT of MFF: be @FL of MFA: brms @FL of MFB: be @FL of MFF: brms @Situation: Conversation at home *MFA: kâlbasu ni dajeú , nibos´ . *MFB: ničo strašnâhâ . *MFA: ladnâ , abyjdzêšsê . *MFA: čo@w ni pâdymajuc´ ? *MFA: ilê ty nipravêl´nâ nâbirajêš ? *MFB: pravêl´nâ . *MFA: bylâ sorâk pjac´ . *MFB: a , sorâk pjac´ u nix ? *MFA: ilê sorâk šésc´ bylâ ? *MFB: sorâk šésc´ . *MFA: sorâk šésc´ bylâ , značýt , stalâ dzêvjanostâ šésc´ . *MFA: u kavo bylâ sorâk pjac´ , dzêvjanostâ pjac´ . *MFB: net iščo domâ . *MFA: a , domâ net , kanešnâ , iščo net . *MFB: a mo , pajexâúšý ? *MFF: u cëcê persname sprašývâlâ , kak vypusknoj ? *MFA: +< oj , k cëcê persname nadâ sxadzic´ , jubku zabrac´ i ankety ž zânjasci . *MFA: jak persname pâvjadu , zajdu . @End