fam_mi_69

@Begin
@Languages:    hyb, hyru, rus
@Participants:    MFT Migrant, MFF Town, MFA Migrant
@ID:    hyru|fam|MFT|40;|female|central||Migrant|professional||
@ID:    rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@ID:    hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@L1 of MFT:    brms
@L1 of MFF:    be+ru
@L1 of MFA:    brms
@MT of MFT:    be
@MT of MFF:    be
@MT of MFA:    be
@FL of MFT:    brms
@FL of MFF:    brms
@FL of MFA:    brms
@Situation:    Conversation at home
*MFT:    dze tam papulêkâ tvajho , njasi (.) lentu .
*MFF:    ni znaju .
*MFT:    jeslê anâ ni dâliko , jej tožâ možnâ pamerýc´ .
*MFT:    čuc´ nižý kalenâ .
*MFF:    da , nu ja xačju , štob ana byla (.) v scilê rétrâ .
*MFT:    a ja dumâlâ , ty soncým xacelâ kak-nibudz´ .
*MFT:    tam znajêš , takajê anâ , kak by stajačýjê nimnožkâ tkan´ .
*MFT:    tam možýt ni spadac´ tak sil´nâ .
*MFT:    (..) a ty biz (.) pojêsâ , da , xočýš (.) ijo@w ?
*MFT:    štob ana byla +...
*MFT:    ni pojês , a takajê , založýnâ tam , da ?
*MFF:    nu da , oj , ni znaju , mne vsë ravno .
*MFT:    tak xârašo , i dlinu .
*MFT:    tada@w atsjudâ vot étu vot merýjêm .
*MFT:    vot kalenâ , jeslê ty ni sil´nâ xočýš pyšnuju , to da , možnâ vot tak .
*MFT:    kak by z´dzes´ nimnožkâ , a vot tut vot +...
*MFT:    nu tam palučýccý klin´jêmê .
*MFT:    pâtamu šta ana , étâ vot , z´dzes´ vot nimnožkâ prytalênâ , a atsjudâ úžo pašlo .
*MFT:    nu , pâlučajêccý na abtačkê takoj , biz pojêsâ .
*MFA:    nu , xârašo .
*MFT:    nu , dze-nibudz´ zamočýk .
*MFT:    jeslê tam ni xvacêt , na écêx , to možnâ hdze-nibudz´ (.) cipâ kaketkê sdzelâc´ , nu , ilê kak by (.) šovčýk .
@End

 

(Changed: 20 Jun 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page