fam_mi_81

fam_mi_81

@Begin
@Languages: rus
@Participants: MFH Migrant, MFF Town
@ID: rus|fam|MFH|36;|female|central||Migrant|professional||
@ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@L1 of MFH: brms
@L1 of MFF: be+ru
@MT of MFH: brms
@MT of MFF: be
@FL of MFH: brms
@FL of MFF: brms
@Situation: Conversation at home
*MFH: dranêkê , pâlučajêccý , nu , jak u (.) haršočkâx .
*MFH: vo tak žarýccý dranêkê , patom (.) xx , cybulê .
*MFH: zâlivajêccý xx i v peč'ku , prâgrivajêccý (.) vot étâ +/.
*MFF: nâstajaš'čêjê .
*MFH: s' mjasâm , étâ úžé net , pâluč'ajêccý +/.
*MFF: prostâ pâdavac' nadâ ?
*MFH: v haršočkâx .
*MFF: dapuscêm , v takom haršočkê .
*MFH: v hlinjanâm , da , ano pâluč'ajêccý .
*MFF: nu jeslê pečêk netu , dapuscêm , tam , nu , pažarêc' na (.) étâ , na patél'nê ?
*MFH: ne , dyk ni v pečê .
*MFF: ne , nu panjatnâ .
*MFH: +< ix na skvarodkê , vot takimê vot , i patom vot v étât haršočýk slažývâjêš .
*MFH: žarêš (.) salâ s lukâm i vot étâ zâlivajêš , i prâgrivajêš , štob ani (.) étymê , škvark@k +...
*MFH: ni to što bal'šymê tam , takim vot , kubêč'kâmê my rezâlê .
*MFH: i ani (.) abyčnâ , kagda vot kto-tâ gde-tâ prêxadzil , étâ bylâ .
*MFF: i sa smitanâj pâdavac' patom ?
*MFH: ne , tam užé cybulê .
*MFH: možnâ ad'dzel'nâ ú haršočkê , prostâ (.) paslažývâc' , i štob ani ni xalodnyjê bylê .
*MFH: vot pastavêc' kuda-tâ , štob ani cëplên'kêjê bylê .
*MFH: pâtamu šta jeslê [_/] jeslê tak vot srazu pâlažyc' na tarelâč'ku , kak-tâ ni krasivâ .
*MFH: a ú haršoč'kê ani (.) ni sil'nâ bal'šyjê , vot takijê vot , pražarêstyjê i +/.
*MFF: v étâm gadu tak i dzelâlê .
*MFF: vot ja byla v pol'šý , na školê letnêj tam , jêzyka pol'skâvâ .
*MFH: +< a što ž , nu , u nas ščytalâsê , što kljukvênny (.) mors , étâ naš , bêlaruskê .
*MFF: iščé kljukvu tuju ni vsihda najci , a tut užé (.) bul'bâ pad rukamê viz'dze , i v pol'šý .
*MFH: ne , nu (.) vsë ravno (.) nasyščýny taki , až pramâ +...
*MFH: nu , što tam iščé ?
*MFH: nu , i vot vsjakêjê étyjê ž (.) pêražki .
*MFH: što xač'u skazac' , jak josc' frycjurnêcý , âtvaryc' kartošku +...
*MFH: âtvaric' kartošku , slic' , zdelâc' vot étu (.) kašu , dabavêc' tuda jajco (.) syrojê .
*MFH: muki nimnohâ , štob ano tak , vsë vmescê +...
*MFH: i patom (.) možnâ ljubyjê načinkê tudy .
*MFH: tam ris , luk , jajcâ .
*MFF: +< a , v écê ?
*MFH: da , v étu vot kartošku patom ložýš i patom vot tak .
*MFF: +< v étât kartofêl'nyj pêražok ?
*MFF: a my ž takojê i sibe dzelâlê , tol'kâ mamâ +...
*MFF: kak-tâ ni očên' (.) lipilês' .
*MFF: a mne nravêccý , kada@w kartoškâ .
*MFH: jajco nadâ dâbavljac' .
*MFF: my jajco , abyč'nâjê pjuré , nu , takojê pjuré , da .
*MFH: no suxajê kartoškâ , biz vady .
*MFF: a , biz vady ?
*MFH: slic' vsju , slic' vadu .
*MFF: i tam (.) maslâ , nu , kak by +/.
*MFH: net , ano ž patom [_/] patom , vot kada@w vot ix pâlipilê [_/] pâlipilê , ix slažylê (.) va frycjurnêcu .
*MFH: vot pa étu vot .
*MFH: i abžarêc' va fricjurnêcý .
*MFF: jasnâ .
*MFH: ani , pâluč'ajêccý , očên' takijê , jeslê kartošku +/.
*MFF: +< a , jeslê na skvâradze ?
*MFH: nu ilê +...
*MFH: nu kakajê raznêcý ?
*MFH: nu fakt to , jesê kartoškâ očên' xarošýjê , vkus budzêt narmal'nyj .
*MFH: i vot (.) štoby ni stajalâ .
*MFF: +< a my prostâ dzelâlê abyč'nâjê pjuré , nu , i s mâlakom , s (.) écêm , s maslâm .
*MFF: nu i da , ano bylâ sliškâm klejkâjê .
*MFF: a patom jajco vrodzê dâbavljalê , ano nam +/.
*MFH: ano ni budzêt , mâlako (.) ni dast .
*MFH: prostâ suxaja kartoškâ nadâ , štob suxajê .
*MFH: vot slilê srazu , ijo@w haračýj nimnožkâ +...
*MFH: č'uc' č'uc' prêastylâ .
*MFH: patom , ja ž hâvarju , č'uc-č'uc' muki (.) dabavêc' , štob nimnožkâ tak , i étâ , i patom v muke ix tak nimnožkâ âbvaljac' .
*MFH: što xač'u skazac' +/.
*MFF: +< étâ mamâ , možýt , mankê dâbavljalâ ?
*MFH: našý (.) batončýkê .
*MFH: vot étâ dzelâlê (.) s tvorâhâ .
*MFH: što tam ?
*MFH: saxâr , jajco , tvorâh .
*MFH: i vot tak vo tožý , étâ samâ , čik-čik +...
*MFH: nu , vânilin , i (.) tožý va frycjurnêcý .
*MFH: ani takijê , pyšyč'kê .
*MFH: nu što ?
*MFH: xvorâst vot iščo ž dzelâjut , znaju .
*MFH: raznyjê écê pêražki .
*MFH: nu vot pa cipu kak u nas , xto tam nâzyvajut (.) cýpiliny ["] , xto iščo .
*MFH: prostâ syroj kartofêl' nâcirajut , âtžymajut , tuda mjasâ .
*MFH: abžarêvâjut i patom v duxovkê davodzêt .
*MFH: my (.) pâtamu što +...
*MFH: vot vozlê kinâciatrâ maskva ["] bylê atkrylê ["] .
*MFH: da , dyk ja ž tam rabotâlâ try mesêcý , ne , možý , bol'šý .
*MFH: tam (.) tak pâluč'ajêccý , ú nas dze-tâ , možý , bylâ pitnacýc' čêlavek .
*MFF: étâ ž davno úžé , tam net ivo@w , da ?
*MFH: étâ ž iščé (.) ja zamužým ni byla , a ja úžé dzesêc' hadoú .
*MFH: pâluč'ajêccý , vot kak srazu kinâciatâr maskva ["] , i vot étâ takojê zdanêjê , tam byl mâgazin birëzkâ ["] .
*MFH: vot v étâm zdanêjê bylâ , atkrylês' , nu , kak by pašlo .
*MFH: vot , pâluč'ajêccý , ljudzê šli , i my (.) žarêlê drjanêkê , vot .
*MFH: i na écê (.) âdnarazâvyjê tarelâč'kê srazu vot addavâlê .
*MFH: patom šli klëckê , vot écê raznyjê , kartoškâ .
*MFH: pâluč'ajêccý , što kartošku ložkâj , tuda farš , tak nimnogâ z'dzes' fal'gu .
*MFH: patom iš'čë sverxu mâjanézâm zâlivalê .
*MFH: tožý bêlaruskâjê bljudâ , kstacê , pâluč'ajêccý .
*MFH: vot étâ kartošýč'kâ tak , nu , tam farš .
*MFH: ja ni pomnju , syroj žý farš tuda lažylê .
*MFH: i vot tak .
*MFF: dyk ano zâpikalâs' ilê kak ?
*MFF: a dolhâ ?
*MFH: nu kak ?
*MFF: nu , štob farš zapëksê , nadâ ž dolgâ .
*MFH: i kartoškâ , ana ž syrajê , nadâ , štob prâpiklas' .
*MFH: ano vot tak (.) pâluč'ajêccý , tokâ@w štob étât mâjanézêk nimnožkâ byl +...
*MFH: a tak , vot tak , nu , sabralâ , sabralâ .
*MFF: iš'čë at duxovkê zavisêt , tožý mamâ takojê kak-tâ dzelâlâ , kartoškâ byla syrajê .
*MFH: nu dyk ja ž hâvarju , va-pervyx , nadâ ž što ?
*MFH: va-pervyx , štob ana pâravnejê byla kakajê .
*MFH: a to budzêt , adna bal'šýjê , vtarajê net .
*MFH: dyk ja gâvarju , nadâ na srednêj agon' .
*MFH: što možnâ tuda padlic' ?
*MFH: v étât vot , možnâ na niz vadzič'kê nimnožkâ , z'dzes' žý fal'ha , ano budzêt nimnohâ .
*MFH: a što my tam iščë dzelâlê ?
*MFH: rul'kê našý , vot écê ž bêlaruskêjê .
*MFH: atvarêvâlê vot étu vot (.) rul'ku , patom (.) nâciralê tam čêsnakom , tam mâjinézâm , i jiš'čë sverxu što-tâ +...
*MFH: nu étâ ž na ljubicêlê .
*MFH: tam (.) adna kosc' , takajê zdarovâjê , nu vsë ravno .
*MFH: nu , écê špihačêkê , vot , nu , imênnâ kalbasy écê , dzêrivenskêjê .
*MFH: vot takimê malên'kêmê dzelâlês' , raznymê pripravâmê +/.
*MFF: a vâabšče tak , jeslê +...
*MFF: nu , kak by vâriant , kak étâ prostâ salâ žarêlê , tožý ž skvarâčkâ , tožý ž bêlaru@k +/.
*MFH: oj , ni znaju .
*MFH: nu ano pâluč'ajêccý , kak by (.) ni prostâ .
*MFH: nadâ , štob nimnožkâ kakajê-tâ , možýt , praslojkâ bylâ , ano tada@w +/.
*MFF: nu , s mjasâm .
*MFH: da , nu hrudzinkâ vo takimê vo , očên' krasivâ .
*MFF: +< kusočêk mjasâ i bol'šý salâ .
*MFH: i s cybulêj , da , tady tak vylâžýc' na tarélâčku .
*MFH: a radyškâm âtvarnuju bul'bâč'ku .
*MFH: kak u nas hâvarilê , takimê bačonâčkâmê .
*MFH: vo tak birëš kartošýč'ku .
*MFH: tak vot nimnožkâ tak , tak , a z'des' vot tak srezâl , i ano pâluč'ajêccý , patom možnâ +...
*MFF: a , stajit ?
*MFH: da , da , očên' krasivâ , nu , ano pâluč'ajêccý +/.
*MFF: ciper budu znac' .
*MFH: ne , nu tak âbkruhlic' écê , a z'dzes' +...
*MFH: i tak vot .
*MFH: nu , i tak pâluč'ajêccý , kak bačënâč'kê , pljus tak ukropčêkâm , i tut étâ sal'cý .
*MFH: očên' krasivâ rabilâ .
*MFH: nu , a salaty , dyk (.) ja dažý ni vedâju .
*MFH: nu vot tam (.) v žuravinkê ["] usë z hrybamê u nas kak-tâ .
*MFH: pâtamu što u nas žý v bêlarusê kak by mnohâ hryboú , úsë z hrybamê vot .
*MFH: rabilê (.) raznyjê tam .
*MFH: ja pomnju , dažý (..) prostâ +...
*MFH: jesc' žý étât zbornêk , katory +...
*MFH: takoj bal'šoj , âfêcyal'ny i (.) bêlaruskê zbornêk .
*MFF: ales' bely vot nidavnâ vydâl <bêlaruskêjê stravy>["] , knižku takuju .
*MFH: a što-tâ včyra pa kakomu-tâ kanalu mil'kom pakazyvâlê , kak s našýj bêlaruskâj ryby , račnoj +...
*MFH: pâluč'ajêccý , u nas žý tol'kâ marskajê rybâ .
*MFH: račnajê (.) jesê tol'kâ ščukâ , i to +...
*MFH: tak žý (.) v pramyšlênâscê , tak v âsnavnom žý ščukâ ni prâdajut , tol'kâ karpy .
*MFF: ne , étâ sam jeslê nalovêš užé .
*MFH: nu , dyk i vot , pâčimu , skazalê , očên' mnohâ v našýx réč'kâx , vâdajomâx (.) xarošýj ryby .
*MFH: pakazyvâlê , uxu zdzelâl , svaril .
*MFH: on tožý samâ râzabral , biz kascej , biz kožýcý , na čistâjê file .
*MFH: i patom (.) pâlažyl kartošýčku , étu rybku , patom tam (.) zelên'''ju pasypâl .
*MFH: tak inciresnâ v fal'hu zâvirnul , tuda iš'čë vinca belâvâ nalil .
*MFH: vot tak kanvercêkâm zâvirnul , i očên' tak (.) bylâ +...
*MFH: vot dastal , nu , râzvirnul étât kanvercêk , očên' krasivâ .
*MFH: pâlučilâsê , tam kartoškâ étâ , a tut sverxu rybâ .
*MFH: na ljubicêlêj .
*MFH: nu vot babkâ , étâ ž , dranêkê , u nas iščo babkâ .
*MFF: bêlaruskâjê picý .
*MFH: da , étâ , pâluč'ajêccý , što +...
*MFH: ne , bêlaruskâjê picý znajêš jakajê ?
*MFH: ja tabe zarâz râskažu .
*MFH: bêlaruskâjê picý (.) pisalâs' +...
*MFH: kartoškâ (.) na krupnuju cërku .
*MFH: vot na krupnuju cërku kartošku pacërlâ , xx tam , sol' , jajco , së@w .
*MFH: vot tak vylâžýlâ sloj (.) vnutri ilê faršý , ilê , kak ja hâvarju , možnâ kakoj-nibudz' kâlbasy narézâc' .
*MFH: patom iščo étât sloj .
*MFH: i vot na takom , nu , štob on takoj , ni tolstyj byl .
*MFH: i pastavêlâ na malê'kâm ahne .
*MFH: patom (.) zdvinulâ lapatâč'kâj .
*MFH: i pâluč'ajêccý , s étâj stârany korâč'kâ zažarýstâjê i s étâj .
*MFH: nadâ nêbal'šuju étu , skvarodku .
*MFH: i tam (.) kromê jajca nêčivo .
*MFH: sol' , jajco , kartoškâ .
@New Episode
*MFH: jescestvênnâ , što jeslê farš , to lučšý svinoj .
*MFH: pâtamu što (.) vsëtâkê on budzêt vkusnejê , sač'nejê .
*MFH: a ja krasivâ dzecêm (.) sasiskê kaleč'kâmê nârublju , vo tak .
*MFH: na nêbal'šoj agon' .
*MFH: pâtamu šta jeslê bal'šoj , ana nâčinajêt garec' .
*MFH: patom pêrêvirnëš , vnutri budzêt syravatâ , ni pražarêccý .
*MFH: i štob ni tolstâjê , vot takojê srazu , tam č'uc'-č'uc' étâ +...
*MFH: i pâluč'ajêccý takajê vot +/.
*MFF: vot my bylê prostâ v cešýnê , na letnêj školê pol'skâvâ jêzyka .
*MFF: nu , gatovêlê tožý dranêkê , dobrâ râzašlis' .
*MFF: i bêlaruskêj étât , xleb nâračanskê ["] na ručniku tak .
*MFH: ne , nu , nâračanskê ["] , samy smačny .
*MFF: nu , i tožý bylê , nâprimer , ukraincý , to svaju vodku pripërlê s salâm .
*MFF: nâprimer , bylê tožý tam s finljandzêjê , kakijê-tâ svaji kanfety , ital'jancý picu .
*MFH: i mâkarony .
*MFF: da , francuzy syrov nâvizli tožý , nu , užé gatovyx .
*MFF: s kâzaxstanâ kakoj-tâ kur .
*MFF: neštâ takojê , bely syr salëny .
*MFH: kumys , možý , étât ?
*MFF: ne , ni kumys , tam takojê tožý , kak (.) syr .
*MFH: nu jasnâ .
*MFF: každyj kakuju-tâ svaju .
*MFF: japoncý nêčivo ni gatovêlê , nu zato écêx ârigamê žuravlêkâv nadzelâlê , nu , tak .
*MFH: nu jasnâ .
*MFF: vse svaju kul'turu .
*MFH: +< nu , ja gâvarju , što takojê .
*MFH: nu ja ni znaju , jak tam pil'menê , tožý ž robêc' .
*MFH: varén'nêkê , étâ ukrajincý bol'šý ljubêc' varenêkê écê raznyjê dzelâc' .
*MFF: u ruskêx byla babkâ .
*MFH: nu babkâ [_/] babkâ , étâ nadâ tožý kartoškâ , i mnogâ tudâ nadâ +...
*MFH: va-pervyx , sort kartoškê , štob ni sil'nâ cimnejuš'č'ýjê byla , étâ raz .
*MFH: što xač'u skazac' , što (.) kagda v dranêkê , nadâ âbezacêl'nâ +...
*MFH: va-pervyx , što écêmê , lučšý ruč'noj , étâ (.) vsigda na étu cërku .
*MFH: cërcê kartošku i lučëk .
*MFH: č'uc'-č'uc' lučëk i xx , hâvarjat , mâlaka č'uc'-č'uc' , vot tada@w ni cimnejê kartoškâ .
*MFH: nu ja znaju , nu u minja , ja svajim malym žaru .
*MFH: ni znaju , možý , što damašnêjê , étâjê bul'bâ , u mjanja jana večnâ (.) žoúcên'kêjê .
*MFH: i ja xač'u skazac' , što jak u tyjê haršoč'kê , tam (.) my , pomnju , vo takimê vo i trošku toúscên'kêmê .
*MFH: ni sil'nâ , nu , takimê , xârašo abžarýnymê .
*MFH: i jany patom , kada@w (.) úžo ú duxoúku , s sal'cým i s étym lukâm pâstajalê .
*MFH: ni to što ix [_///] štob ani tam kipelê , ale prostâ , štob ani +/.
*MFF: nu jasnâ .
*MFH: očên' [_/] očên' , va-pervyx , haršoč'kê krasivâ , nu , patom žý na što-tâ pastavêt , i smačnâ .
@End
(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27525en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.