fam_mi_81
fam_mi_81
@Begin @Languages: rus @Participants: MFH Migrant, MFF Town @ID: rus|fam|MFH|36;|female|central||Migrant|professional|| @ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary|| @L1 of MFH: brms @L1 of MFF: be+ru @MT of MFH: brms @MT of MFF: be @FL of MFH: brms @FL of MFF: brms @Situation: Conversation at home *MFH: dranêkê , pâlučajêccý , nu , jak u (.) haršočkâx . *MFH: vo tak žarýccý dranêkê , patom (.) xx , cybulê . *MFH: zâlivajêccý xx i v peč´ku , prâgrivajêccý (.) vot étâ +/. *MFF: nâstajaš´čêjê . *MFH: s´ mjasâm , étâ úžé net , pâluč´ajêccý +/. *MFF: prostâ pâdavac´ nadâ ? *MFH: v haršočkâx . *MFF: dapuscêm , v takom haršočkê . *MFH: v hlinjanâm , da , ano pâluč´ajêccý . *MFF: nu jeslê pečêk netu , dapuscêm , tam , nu , pažarêc´ na (.) étâ , na patél´nê ? *MFH: ne , dyk ni v pečê . *MFF: ne , nu panjatnâ . *MFH: +< ix na skvarodkê , vot takimê vot , i patom vot v étât haršočýk slažývâjêš . *MFH: žarêš (.) salâ s lukâm i vot étâ zâlivajêš , i prâgrivajêš , štob ani (.) étymê , škvark@k +... *MFH: ni to što bal´šymê tam , takim vot , kubêč´kâmê my rezâlê . *MFH: i ani (.) abyčnâ , kagda vot kto-tâ gde-tâ prêxadzil , étâ bylâ . *MFF: i sa smitanâj pâdavac´ patom ? *MFH: ne , tam užé cybulê . *MFH: možnâ ad´dzel´nâ ú haršočkê , prostâ (.) paslažývâc´ , i štob ani ni xalodnyjê bylê . *MFH: vot pastavêc´ kuda-tâ , štob ani cëplên´kêjê bylê . *MFH: pâtamu šta jeslê [_/] jeslê tak vot srazu pâlažyc´ na tarelâč´ku , kak-tâ ni krasivâ . *MFH: a ú haršoč´kê ani (.) ni sil´nâ bal´šyjê , vot takijê vot , pražarêstyjê i +/. *MFF: v étâm gadu tak i dzelâlê . *MFF: vot ja byla v pol´šý , na školê letnêj tam , jêzyka pol´skâvâ . *MFH: +< a što ž , nu , u nas ščytalâsê , što kljukvênny (.) mors , étâ naš , bêlaruskê . *MFF: iščé kljukvu tuju ni vsihda najci , a tut užé (.) bul´bâ pad rukamê viz´dze , i v pol´šý . *MFH: ne , nu (.) vsë ravno (.) nasyščýny taki , až pramâ +... *MFH: nu , što tam iščé ? *MFH: nu , i vot vsjakêjê étyjê ž (.) pêražki . *MFH: što xač´u skazac´ , jak josc´ frycjurnêcý , âtvaryc´ kartošku +... *MFH: âtvaric´ kartošku , slic´ , zdelâc´ vot étu (.) kašu , dabavêc´ tuda jajco (.) syrojê . *MFH: muki nimnohâ , štob ano tak , vsë vmescê +... *MFH: i patom (.) možnâ ljubyjê načinkê tudy . *MFH: tam ris , luk , jajcâ . *MFF: +< a , v écê ? *MFH: da , v étu vot kartošku patom ložýš i patom vot tak . *MFF: +< v étât kartofêl´nyj pêražok ? *MFF: a my ž takojê i sibe dzelâlê , tol´kâ mamâ +... *MFF: kak-tâ ni očên´ (.) lipilês´ . *MFF: a mne nravêccý , kada@w kartoškâ . *MFH: jajco nadâ dâbavljac´ . *MFF: my jajco , abyč´nâjê pjuré , nu , takojê pjuré , da . *MFH: no suxajê kartoškâ , biz vady . *MFF: a , biz vady ? *MFH: slic´ vsju , slic´ vadu . *MFF: i tam (.) maslâ , nu , kak by +/. *MFH: net , ano ž patom [_/] patom , vot kada@w vot ix pâlipilê [_/] pâlipilê , ix slažylê (.) va frycjurnêcu . *MFH: vot pa étu vot . *MFH: i abžarêc´ va fricjurnêcý . *MFF: jasnâ . *MFH: ani , pâluč´ajêccý , očên´ takijê , jeslê kartošku +/. *MFF: +< a , jeslê na skvâradze ? *MFH: nu ilê +... *MFH: nu kakajê raznêcý ? *MFH: nu fakt to , jesê kartoškâ očên´ xarošýjê , vkus budzêt narmal´nyj . *MFH: i vot (.) štoby ni stajalâ . *MFF: +< a my prostâ dzelâlê abyč´nâjê pjuré , nu , i s mâlakom , s (.) écêm , s maslâm . *MFF: nu i da , ano bylâ sliškâm klejkâjê . *MFF: a patom jajco vrodzê dâbavljalê , ano nam +/. *MFH: ano ni budzêt , mâlako (.) ni dast . *MFH: prostâ suxaja kartoškâ nadâ , štob suxajê . *MFH: vot slilê srazu , ijo@w haračýj nimnožkâ +... *MFH: č´uc´ č´uc´ prêastylâ . *MFH: patom , ja ž hâvarju , č´uc-č´uc´ muki (.) dabavêc´ , štob nimnožkâ tak , i étâ , i patom v muke ix tak nimnožkâ âbvaljac´ . *MFH: što xač´u skazac´ +/. *MFF: +< étâ mamâ , možýt , mankê dâbavljalâ ? *MFH: našý (.) batončýkê . *MFH: vot étâ dzelâlê (.) s tvorâhâ . *MFH: što tam ? *MFH: saxâr , jajco , tvorâh . *MFH: i vot tak vo tožý , étâ samâ , čik-čik +... *MFH: nu , vânilin , i (.) tožý va frycjurnêcý . *MFH: ani takijê , pyšyč´kê . *MFH: nu što ? *MFH: xvorâst vot iščo ž dzelâjut , znaju . *MFH: raznyjê écê pêražki . *MFH: nu vot pa cipu kak u nas , xto tam nâzyvajut (.) cýpiliny ["] , xto iščo . *MFH: prostâ syroj kartofêl´ nâcirajut , âtžymajut , tuda mjasâ . *MFH: abžarêvâjut i patom v duxovkê davodzêt . *MFH: my (.) pâtamu što +... *MFH: vot vozlê kinâciatrâ maskva ["] bylê atkrylê <bêlaruskâjê bistrâ>["] . *MFH: da , dyk ja ž tam rabotâlâ try mesêcý , ne , možý , bol´šý . *MFH: tam (.) tak pâluč´ajêccý , ú nas dze-tâ , možý , bylâ pitnacýc´ čêlavek . *MFF: étâ ž davno úžé , tam net ivo@w , da ? *MFH: étâ ž iščé (.) ja zamužým ni byla , a ja úžé dzesêc´ hadoú . *MFH: pâluč´ajêccý , vot kak srazu kinâciatâr maskva ["] , i vot étâ takojê zdanêjê , tam byl mâgazin birëzkâ ["] . *MFH: vot v étâm zdanêjê bylâ , atkrylês´ , nu , kak by pašlo . *MFH: vot , pâluč´ajêccý , ljudzê šli , i my (.) žarêlê drjanêkê , vot . *MFH: i na écê (.) âdnarazâvyjê tarelâč´kê srazu vot addavâlê . *MFH: patom šli klëckê , vot écê raznyjê , kartoškâ . *MFH: pâluč´ajêccý , što kartošku ložkâj , tuda farš , tak nimnogâ z´dzes´ fal´gu . *MFH: patom iš´čë sverxu mâjanézâm zâlivalê . *MFH: tožý bêlaruskâjê bljudâ , kstacê , pâluč´ajêccý . *MFH: vot étâ kartošýč´kâ tak , nu , tam farš . *MFH: ja ni pomnju , syroj žý farš tuda lažylê . *MFH: i vot tak . *MFF: dyk ano zâpikalâs´ ilê kak ? *MFF: a dolhâ ? *MFH: nu kak ? *MFF: nu , štob farš zapëksê , nadâ ž dolgâ . *MFH: i kartoškâ , ana ž syrajê , nadâ , štob prâpiklas´ . *MFH: ano vot tak (.) pâluč´ajêccý , tokâ@w štob étât mâjanézêk nimnožkâ byl +... *MFH: a tak , vot tak , nu , sabralâ , sabralâ . *MFF: iš´čë at duxovkê zavisêt , tožý mamâ takojê kak-tâ dzelâlâ , kartoškâ byla syrajê . *MFH: nu dyk ja ž hâvarju , va-pervyx , nadâ ž što ? *MFH: va-pervyx , štob ana pâravnejê byla kakajê . *MFH: a to budzêt , adna bal´šýjê , vtarajê net . *MFH: dyk ja gâvarju , nadâ na srednêj agon´ . *MFH: što možnâ tuda padlic´ ? *MFH: v étât vot , možnâ na niz vadzič´kê nimnožkâ , z´dzes´ žý fal´ha , ano budzêt nimnohâ . *MFH: a što my tam iščë dzelâlê ? *MFH: rul´kê našý , vot écê ž bêlaruskêjê . *MFH: atvarêvâlê vot étu vot (.) rul´ku , patom (.) nâciralê tam čêsnakom , tam mâjinézâm , i jiš´čë sverxu što-tâ +... *MFH: nu étâ ž na ljubicêlê . *MFH: tam (.) adna kosc´ , takajê zdarovâjê , nu vsë ravno . *MFH: nu , écê špihačêkê , vot , nu , imênnâ kalbasy écê , dzêrivenskêjê . *MFH: vot takimê malên´kêmê dzelâlês´ , raznymê pripravâmê +/. *MFF: a vâabšče tak , jeslê +... *MFF: nu , kak by vâriant , kak étâ prostâ salâ žarêlê , tožý ž skvarâčkâ , tožý ž bêlaru@k +/. *MFH: oj , ni znaju . *MFH: nu ano pâluč´ajêccý , kak by (.) ni prostâ . *MFH: nadâ , štob nimnožkâ kakajê-tâ , možýt , praslojkâ bylâ , ano tada@w +/. *MFF: nu , s mjasâm . *MFH: da , nu hrudzinkâ vo takimê vo , očên´ krasivâ . *MFF: +< kusočêk mjasâ i bol´šý salâ . *MFH: i s cybulêj , da , tady tak vylâžýc´ na tarélâčku . *MFH: a radyškâm âtvarnuju bul´bâč´ku . *MFH: kak u nas hâvarilê , takimê bačonâčkâmê . *MFH: vo tak birëš kartošýč´ku . *MFH: tak vot nimnožkâ tak , tak , a z´des´ vot tak srezâl , i ano pâluč´ajêccý , patom možnâ +... *MFF: a , stajit ? *MFH: da , da , očên´ krasivâ , nu , ano pâluč´ajêccý +/. *MFF: ciper budu znac´ . *MFH: ne , nu tak âbkruhlic´ écê , a z´dzes´ +... *MFH: i tak vot . *MFH: nu , i tak pâluč´ajêccý , kak bačënâč´kê , pljus tak ukropčêkâm , i tut étâ sal´cý . *MFH: očên´ krasivâ rabilâ . *MFH: nu , a salaty , dyk (.) ja dažý ni vedâju . *MFH: nu vot tam (.) v žuravinkê ["] usë z hrybamê u nas kak-tâ . *MFH: pâtamu što u nas žý v bêlarusê kak by mnohâ hryboú , úsë z hrybamê vot . *MFH: rabilê (.) raznyjê tam . *MFH: ja pomnju , dažý (..) prostâ +... *MFH: jesc´ žý étât zbornêk , katory +... *MFH: takoj bal´šoj , âfêcyal´ny i (.) bêlaruskê zbornêk . *MFF: ales´ bely vot nidavnâ vydâl <bêlaruskêjê stravy>["] , knižku takuju . *MFH: a što-tâ včyra pa kakomu-tâ kanalu mil´kom pakazyvâlê , kak s našýj bêlaruskâj ryby , račnoj +... *MFH: pâluč´ajêccý , u nas žý tol´kâ marskajê rybâ . *MFH: račnajê (.) jesê tol´kâ ščukâ , i to +... *MFH: tak žý (.) v pramyšlênâscê , tak v âsnavnom žý ščukâ ni prâdajut , tol´kâ karpy . *MFF: ne , étâ sam jeslê nalovêš užé . *MFH: nu , dyk i vot , pâčimu , skazalê , očên´ mnohâ v našýx réč´kâx , vâdajomâx (.) xarošýj ryby . *MFH: pakazyvâlê , uxu zdzelâl , svaril . *MFH: on tožý samâ râzabral , biz kascej , biz kožýcý , na čistâjê file . *MFH: i patom (.) pâlažyl kartošýčku , étu rybku , patom tam (.) zelên´´´ju pasypâl . *MFH: tak inciresnâ v fal´hu zâvirnul , tuda iš´čë vinca belâvâ nalil . *MFH: vot tak kanvercêkâm zâvirnul , i očên´ tak (.) bylâ +... *MFH: vot dastal , nu , râzvirnul étât kanvercêk , očên´ krasivâ . *MFH: pâlučilâsê , tam kartoškâ étâ , a tut sverxu rybâ . *MFH: na ljubicêlêj . *MFH: nu vot babkâ , étâ ž , dranêkê , u nas iščo babkâ . *MFF: bêlaruskâjê picý . *MFH: da , étâ , pâluč´ajêccý , što +... *MFH: ne , bêlaruskâjê picý znajêš jakajê ? *MFH: ja tabe zarâz râskažu . *MFH: bêlaruskâjê picý (.) pisalâs´ +... *MFH: kartoškâ (.) na krupnuju cërku . *MFH: vot na krupnuju cërku kartošku pacërlâ , xx tam , sol´ , jajco , së@w . *MFH: vot tak vylâžýlâ sloj (.) vnutri ilê faršý , ilê , kak ja hâvarju , možnâ kakoj-nibudz´ kâlbasy narézâc´ . *MFH: patom iščo étât sloj . *MFH: i vot na takom , nu , štob on takoj , ni tolstyj byl . *MFH: i pastavêlâ na malê´kâm ahne . *MFH: patom (.) zdvinulâ lapatâč´kâj . *MFH: i pâluč´ajêccý , s étâj stârany korâč´kâ zažarýstâjê i s étâj . *MFH: nadâ nêbal´šuju étu , skvarodku . *MFH: i tam (.) kromê jajca nêčivo . *MFH: sol´ , jajco , kartoškâ . @New Episode *MFH: jescestvênnâ , što jeslê farš , to lučšý svinoj . *MFH: pâtamu što (.) vsëtâkê on budzêt vkusnejê , sač´nejê . *MFH: a ja krasivâ dzecêm (.) sasiskê kaleč´kâmê nârublju , vo tak . *MFH: na nêbal´šoj agon´ . *MFH: pâtamu šta jeslê bal´šoj , ana nâčinajêt garec´ . *MFH: patom pêrêvirnëš , vnutri budzêt syravatâ , ni pražarêccý . *MFH: i štob ni tolstâjê , vot takojê srazu , tam č´uc´-č´uc´ étâ +... *MFH: i pâluč´ajêccý takajê vot +/. *MFF: vot my bylê prostâ v cešýnê , na letnêj školê pol´skâvâ jêzyka . *MFF: nu , gatovêlê tožý dranêkê , dobrâ râzašlis´ . *MFF: i bêlaruskêj étât , xleb nâračanskê ["] na ručniku tak . *MFH: ne , nu , nâračanskê ["] , samy smačny . *MFF: nu , i tožý bylê , nâprimer , ukraincý , to svaju vodku pripërlê s salâm . *MFF: nâprimer , bylê tožý tam s finljandzêjê , kakijê-tâ svaji kanfety , ital´jancý picu . *MFH: i mâkarony . *MFF: da , francuzy syrov nâvizli tožý , nu , užé gatovyx . *MFF: s kâzaxstanâ kakoj-tâ kur . *MFF: neštâ takojê , bely syr salëny . *MFH: kumys , možý , étât ? *MFF: ne , ni kumys , tam takojê tožý , kak (.) syr . *MFH: nu jasnâ . *MFF: každyj kakuju-tâ svaju . *MFF: japoncý nêčivo ni gatovêlê , nu zato écêx ârigamê žuravlêkâv nadzelâlê , nu , tak . *MFH: nu jasnâ . *MFF: vse svaju kul´turu . *MFH: +< nu , ja gâvarju , što takojê . *MFH: nu ja ni znaju , jak tam pil´menê , tožý ž robêc´ . *MFH: varén´nêkê , étâ ukrajincý bol´šý ljubêc´ varenêkê écê raznyjê dzelâc´ . *MFF: u ruskêx byla babkâ . *MFH: nu babkâ [_/] babkâ , étâ nadâ tožý kartoškâ , i mnogâ tudâ nadâ +... *MFH: va-pervyx , sort kartoškê , štob ni sil´nâ cimnejuš´č´ýjê byla , étâ raz . *MFH: što xač´u skazac´ , što (.) kagda v dranêkê , nadâ âbezacêl´nâ +... *MFH: va-pervyx , što écêmê , lučšý ruč´noj , étâ (.) vsigda na étu cërku . *MFH: cërcê kartošku i lučëk . *MFH: č´uc´-č´uc´ lučëk i xx , hâvarjat , mâlaka č´uc´-č´uc´ , vot tada@w ni cimnejê kartoškâ . *MFH: nu ja znaju , nu u minja , ja svajim malym žaru . *MFH: ni znaju , možý , što damašnêjê , étâjê bul´bâ , u mjanja jana večnâ (.) žoúcên´kêjê . *MFH: i ja xač´u skazac´ , što jak u tyjê haršoč´kê , tam (.) my , pomnju , vo takimê vo i trošku toúscên´kêmê . *MFH: ni sil´nâ , nu , takimê , xârašo abžarýnymê . *MFH: i jany patom , kada@w (.) úžo ú duxoúku , s sal´cým i s étym lukâm pâstajalê . *MFH: ni to što ix [_///] štob ani tam kipelê , ale prostâ , štob ani +/. *MFF: nu jasnâ . *MFH: očên´ [_/] očên´ , va-pervyx , haršoč´kê krasivâ , nu , patom žý na što-tâ pastavêt , i smačnâ . @End