Navigation

fam_sm_8

@Begin

@Languages:    hyb, hyru, nan

@Participants:    SFL Migrant, SFF Town, SFU na, SFA Migrant, SFV na, SFO na, SFK Migrant, SFM Migrant, SFY na, SFZ na, SF1 na

@ID:    hyb|fam|SFL|47;|female|central||Migrant|professional||

@ID:    hyru|fam|SFF|21;|female|central||Town|secondary||

@ID:    nan|fam|SFU|32;|male|peripher||na|secondary||

@ID:    hyb|fam|SFA|46;|female|central||Migrant|professional||

@ID:    nan|fam|SFV|50;|male|peripher||na|secondary||

@ID:    nan|fam|SFO|56;|female|peripher||na|higher||

@ID:    hyb|fam|SFK|45;|female|central||Migrant|professional||

@ID:    hyb|fam|SFM|55;|female|central||Migrant|higher||

@ID:    nan|fam|SFY|||peripher||na|||

@ID:    nan|fam|SFZ|25;|male|peripher||na|higher||

@ID:    nan|fam|SF1|23;|female|peripher||na|higher||

@L1 of SFL:    be

@L1 of SFF:    brms

@L1 of SFA:    be+pl

@L1 of SFK:    brms

@L1 of SFM:    ru

@MT of SFL:    be

@MT of SFF:    be+ru

@MT of SFA:    be+ru

@MT of SFK:    be+brms

@MT of SFM:    ru

@FL of SFL:    be

@FL of SFF:    brms

@FL of SFA:    be+pl

@FL of SFK:    brms

@FL of SFM:    ru

@Comment:    Pauses and overlaps were disregarded in this file

@Situation:    Conversation at work, SFK speaks on the phone

*SFL:    zdrastvuj , persname !

*SFL:    što , apjac´ pâmahac´ mamê pryšla ?

*SFF:    da .

*SFL:    spraúku nâpisac´ na krydzit ?

*SFU:    nu .

*SFA:    persname , navernâ .

*SFL:    zarâz prydzê .

*SFA:    nu , davajcê sjudy .

*SFA:    na kaho hétâ pisac´ ?

*SFA:    a čamu tak šmat spravâk ?

*SFU:    nu , dyk ne , tam adna tokâ@w .

*SFA:    a hétâ što za takojê ?

*SFA:    dyk hétâ vašý ?

*SFA:    našto hétâ ?

*SFU:    nu , dyk ja znaju .

*SFA:    bêrycë hétu vo vašu bumahu .

*SFA:    davajcê vaš paspârt .

*SFA:    a kali vy prydzêcê za jim ?

*SFU:    lučšý pâdaždac´ .

*SFA:    dyk vy pâdaždicê zarâ .

*SFA:    a vy dze rabotâjêcê ?

*SFU:    na žédé vagzalê .

*SFA:    značýt , ú persname hétâ .

*SFA:    ščas@w ana pâdajdët .

*SFA:    vy pâsjadzicê ú kârydorčýku , dobrâ ?

*SFA:    nu , ni znaju , minut pâsjadzicê dvaccýc´ .

*SFA:    ščas@w jak prydzê persname , ščas@w my âddadzim .

*SFA:    tady jana zrobê vam spraúku .

*SFA:    ja ni znaju , kudy tam lazêc´ pa jahonyx dannyx .

*SFA:    ékânamistkê kalbasy jaduc´ , paxnê na úves´ kârydor !

*SFA:    a persname ni pašla na abed , a nejdzê ž pâdalasê .

*SFL:    xto ?

*SFL:    persname ni zamužým ?

*SFA:    persname doč´kâ .

*SFL:    u ce@w ž jos´ kamp´´jutâr domâ ?

*SFA:    a´ +/.

*SFL:    pâkidajêš persname s saboj , ci što ?

*SFL:    my kupilê druhi , i cjaper tokâ@w u +...

*SFL:    persname zâminajê .

*SFA:    ne , dyk a nam takoj trébâ , persname , takoj râskryvajuščýjsê .

*SFV:    zdrâstujce !

*SFL:    hétâjê , što li ?

*SFV:    ni znaju , dze maja .

*SFV:    nejkâjê rospês´ .

*SFV:    tam podpês´ prascejšýjê byla , a tak krutélëu hétyx nâkruču .

*SFL:    cjaper xočýccý tak +/.

*SFV:    davaj !

*SFL:    +, lehčy , trošku glaz prykryc´ i paru časêkâú zâdramac´ .

*SFL:    znajêš , u papery úkljunêssê , a tady spac´ xočýccý .

*SFL:    a tut žý ni ljažýš paspac´ .

*SFL:    tam persname na hâryzoncê nima ?

*SFL:    bo jaje , jak spraúku , čýlavek nejkê čakajê .

*SFO:    persname nima na gârizon´tê .

*SFL:    spraúku nužnâ , čýlavek tut +/.

*SFK:    vypêšu .

*SFL:    +, sjadzic´ .

*SFK:    padpisyvâc´ svaji pucëvkê , bacên´kâ .

*SFV:    dyk tut adnoj podpêsê ni bylo .

*SFL:    na , padpišýš i persname iščé , a svaji padpisyvâj , da persname pramâ idzi .

*SFL:    jon cibe pakažý , šo ty , dze ni râspisaúsê .

*SFL:    sledujuščý raz budzêš raspisyvâccý .

*SFL:    persname pâzvanilâ mne persname .

*SFL:    čuju , cêlifon tryzvonê va vsju .

*SFL:    nu što ?

*SFL:    ja ni mahu , rukê poúnyjê .

*SFL:    musêlâ stac´ na skamejêčku .

*SFL:    persname najbolêj spravâk bjaré , jak usë roúnâ ú jaho étâ , daxody ahromnyjê .

*SFK:    persname , ručýčkâ sa slovâm štil´ ["] ni tvaja ?

*SFL:    maja , a dze ty jaje âbnaružýlâ ?

*SFL:    belâjê s čornên´kêm .

*SFL:    a čo@w jana tam ?

*SFK:    s čornên´kêm ci z šérýn´kêm , ja ni úhljadalâsê .

*SFK:    a čo@w étâ jana tam ljažyc´ ?

*SFK:    no ja vižu , što ližyt kakajê-tâ ručýčkâ .

*SFK:    bo mne ana ni nužna , u menja svajix takix , dabro jesc´ .

*SFM:    nu , ci sxadilâ ty , persname , ci vzila écê ?

*SFY:    ne , ni xadilâ .

*SFM:    značêt , nadâ tibe +...

*SFM:    a ne , na étât otpusk ni aformêš .

*SFK:    ni nadâ , jej ničohâ ni nadâ .

*SFK:    jej prostâ fêvralëm pastavêc´ troxu zarplaty i zakrylê pad nol´ .

*SFK:    i úsë , ú fêvrali menšý zarplaty načyslênâ tabe budê .

*SFK:    a možý , i xvacê .

*SFL:    a kab na hod uperâd , ci možnâ zaraz pâlučyc´ usë ?

*SFK:    ščas@w na hod uperâd !

*SFK:    étâ ašybkê tokâ@w takijê melkêjê , nu , byvajê +/.

*SFF:    zdrastvujcê .

*SFK:    +, âšybišsê .

*SFK:    jaščé kab i naperâd pâlučyc´ .

*SFL:    znajêš , sumâ vjalikâjê , srazu by kupiú sabe kvarciru .

*SFA:    moj cêlifon nejdzê tut zastrjaú , dzevâčkê .

*SFA:    izvenecê .

*SFK:    persname , što pa budžétu robêccý ?

*SFA:    a ty pašla baltaccý pa gorâdu ?

*SFK:    ja pašla +...

*SFK:    dumâju +"/.

*SFK:    +" pajdu , možý , pâhljažu jakijê dze boty sabe , a hétâ âstal´nojê +/.

*SFA:    tvoj persname sën´nê ú minsku , persname ?

*SFA:    jon mne kak kânsul´tant nužýn .

*SFK:    užo dvaccýc´ pjatym étâ ty budêš ?

*SFK:    čy dvaccýc´ šystohâ pâdhatoúkâ kadrâú ?

*SFA:    kadry čyvo ?

*SFY:    pâdgatovkâ .

*SFA:    usë v ékânamistkâv .

*SFA:    pjaty žurnal za čytverty kvartâl .

*SFA:    jany z´ jim rabotâjut .

*SFA:    dažý mne damoj u dzevêc´ časoú večýrâ zvanjat .

*SFA:    tabe možý dažý persname tam adkryc´ i skazac´ usë .

*SFA:    vot dve ložkê baršča jelê prâhlacilâ .

*SFL:    zâxvarélâ perâd abedâm .

*SFK:    nu , byvajê , čo@w tam ?

*SFK:    nima .

*SFK:    +" ni sizon skazalê ["-"] na sâpahi .

*SFK:    ščas@w , minutâčku , nâpišu .

*SFK:    kromê spraúkê iščé nadâ što-tâ ?

*SFK:    pačtovyj adrys .

*SFL:    persname , kânsul´tant pryšol .

*SFK:    i mne on +...

*SFK:    užé davno skazalê , ja nâpisalâ pa sem tysêč svajix étyx .

*SFZ:    a den´gê ?

*SFK:    ščas@w !

*SFK:    vo cibe spisâk , idi sâbiraj .

*SFK:    sxadicê naprocêú k persname persname .

*SFK:    ana padpišýt i pastavêt pičac´ .

*SFK:    patom k dzirektâru naverx , tak ?

*SFK:    i tam v pryjomnâj vam pastavêc´ štamp sverxu i zârýgistryrujut vašu spravku .

*SFK:    alo !

*SFK:    sto dvaccýc´ čytyrý , dvescê šysnaccýc´ .

*SFK:    étâ jaje daplatâ ?

*SFK:    a prâhrésiúkâ na étâ jes´ ?

*SFK:    persname , a jej placêccý kakajê-nibudz´ vrédnâsc´ ?

*SFK:    dy s kakohâ čisla ana rabotâjêt vabšče pa žyznê ?

*SFK:    tak , u persname dvojê tady , pâlučajêccý , iždivencý .

*SFK:    a ú persname kantrakt tožý ž nejkê jesc´ .

*SFK:    ščas@w pryšol užé .

*SFK:    užo vse pâzâplacilê , kromê nas ?

*SFK:    druhoj vedâmâscê ja nâpečatâc´ ne mahu vam .

*SFK:    xočýcê , nâbirycê na kamp´´jutârý i nâpičjatâjcê .

*SFK:    ja takuju mahu tokâ@w nâpisac´ .

*SFL:    hétâ jim na štany , vo hétym vo xlapcam zbirajuc´ .

*SFL:    xto ú formê xodzê , toj lêsavod u nas .

*SFL:    što vy étâ zdelâlê ?

*SFK:    dâstavalâ kurýcu ú skâvarodkê , no ja s trapkâj , vsë kak paložýnâ .

*SFK:    no tak nahrélâs´ skâvârada , šo čérýz trapku , pâlučylâs´ , dažý prâpjaklo .

*SFL:    bo trapkâ byla mokrâjê .

*SFK:    možý byc´ .

*SFL:    ni možý byc´ , a točnâ .

*SF1:    ne , što b srazu kidac´ .

*SFK:    plitkâ na palu , pabjeccý vsë , kurýcý na palu !

*SF1:    vy da stala nisli ?

*SFK:    ne , nadâ bylâ naverx pastavêc´ .

*SFL:    kada@w dâstaješ z duxoúkê vot suxoj trapkâj , dyk dažý jesê +...

*SFL:    ni tak , ni nastol´kâ , jana ni tak bystrâ hréjêccý .

*SFL:    uspejêš iščé kudy-nibudz´ prystavêc´ .

*SFL:    a jeslê vaz´mi tolstym slojêm , no mokrâj trapkâj , jana mhnavennâ robêccý +/.

*SFK:    haračýjê .

*SFL:    +, haračýjê , hétâ .

*SFL:    i pjačéccý krépkâ jana tady vot u ruku .

*SFL:    jeslê suxajê , dyk jana kak-tâ ni tak , étâ , prýpikajê .

*SFL:    a hétâ préjê pramâ , pâlučajêccý tak .

*SFK:    no prýpjaklo mne .

@End

 

Webmasegter (anbbgqgastasfphxqia0mgo.reiscl1@uryol.dqh+pe) (Stand: 07.11.2019)