fam_ba_27

fam_ba_27

@Begin @Languages:    hyru, nan @Participants:    BFI Migrant, BFA Migrant, BFL na @ID:    hyru|fam|BFI|60;|female|central||Migrant|secondary|| @ID:    hyru|fam|BFA|59;|female|central||Migrant|professional|| @ID:    nan|fam|BFL|31;|female|peripher||na|higher|| @L1 of BFI:    be @L1 of BFA:    be @L1 of BFL:    ru @MT of BFI:    brms @MT of BFA:    brms @MT of BFL:    ru @FL of BFI:    be @FL of BFA:    be @FL of BFL:    ru @Comment:    Pauses and overlaps were disregarded in this file @Situation:    Conversation at home *BFI:    slušýj , padruhâ , étâ ty tut budzêš klejêc´ ? *BFA:    da . *BFI:    i ú cebe što , s mazhamê nevažnâ ? *BFA:    nu kanešnâ . *BFI:    takijê abojê . *BFI:    pâkažy , jakijê budzêš klejêc´ . *BFA:    ščas@w pâkažu , prýnjasu , ščas@w . *BFI:    slušýj , a cebe ne stydnâ , što ú cebe tut takoj stul stait ? *BFA:    âbsaljutnâ . *BFA:    étâ na kuxnju na pâtalok . *BFI:    a , na kuxnju . *BFI:    étâ ani vo takijê tonên´kêjê . *BFA:    tonên´kêjê . *BFI:    nu ja jemu včerâ , étâmu pridurku , hâvarilâ . *BFA:    tut vosêm štuk . *BFI:    a on hâvarit , každyj pa svojêmu s uma sxodêt . *BFA:    s uma sxodêc´ , pravêl´nâ . *BFI:    nu dyk ja hâvaru , pravêl´nâ , ty sam pa sabe , adzin sxodzêš s uma . *BFI:    ja ž ne sahlasnâ , nâprimer . *BFI:    vot étâ ž myc´ možnâ . *BFA:    možnâ . *BFA:    možnâ myc´ , ani mojuščêjê . *BFI:    i dzëšývâ , hljan´ . *BFI:    a čevo ty vse ú bumahê pâzakručvâlâ ? *BFA:    pâtamu što ja cýlafan pâsnimalâ , kab pâhljadzec´ dobrâ . *BFA:    ani ž v cýlafanê . *BFA:    tak ja i pâzakručvâlâ . *BFI:    nu ne , hétyjê to xarošýjê . *BFA:    étâ v spal´nju . *BFI:    slušýj , nu tak écê žý dârahijê . *BFA:    pa dve semsot . *BFI:    ty što ? *BFI:    i ne dârahijê . *BFA:    dve semsot . *BFI:    nu vot u nas nemnožkâ možý tolščê . *BFI:    no našý kak by mjahčê . *BFI:    écê vot bačýš kakijê upruhêjê . *BFA:    jakijê ž hétâ ? *BFA:    minskêjê musêc´ . *BFI:    a u nas ukrajinâ savmesnâjê neštâ s čem-tâ . *BFA:    ani v mâhazinê vyhljadyvâjut cemnejê . *BFI:    nu prêlažy . *BFI:    net , net , ani na scene buduc´ xârašo . *BFI:    ja vidzêlâ znajêš hdze paxožýjê ? *BFI:    ne xarošýjê . *BFA:    na tabe ručku adnu , pâdaru . *BFA:    budzêš pisac´ . *BFL:    u menja jesc´ . *BFA:    tak jaščé adna budzê . *BFA:    bjary . *BFI:    skažy spasibâ i beri . *BFI:    idzi pâpišy . *BFI:    daj jej troxê , xaj papišý . *BFA:    ščas@w dam što-nibudz´ . *BFA:    étâ ú kâridor . *BFI:    oj , a što takojê nêabyčnâjê . *BFI:    u kâridor . *BFI:    bez vsevo . *BFI:    ty vidzêlâ ú kavo-nibudz´ . *BFA:    u mjane buduc´ . *BFI:    nu i hétyjê pa čëm ? *BFA:    pa dve , dve tristâ dvaccýc´ . *BFI:    skol´kâ ty rulêk vzjala ? *BFA:    šesc´ . *BFI:    malâ budzê . *BFA:    xvacêt . *BFA:    tut padborkê ne nadâ . *BFI:    my bralê sem , s padborkâj pašli vse . *BFI:    nêčevo ne astalâs´ . *BFI:    v pâzaprošlâm hadu klejêlê . *BFI:    sâveršénnâ . *BFA:    v kâridor ? *BFI:    v kâridor . *BFI:    ne adnoj lapâčkê ne astalâs´ . *BFI:    klenus´ cebe . *BFI:    ja cebe hâvarju , ja ne znaju kak vy zamerjalê . *BFI:    možý smatrja kakijê abojê . *BFI:    ja by takijê tožý kupilâ . *BFA:    u c´viku . *BFI:    nima dzenêh . *BFI:    dažý râzhavorâ ne možý byc´ . *BFI:    ux ty ! *BFI:    i étâ vot budzêt hreccý . *BFI:    nu ja by tožý takojê kupilâ . *BFA:    ty znajêš , vot étâ i ne vel´mê dorâhâ . *BFI:    ja prostâ ne râzbirajus´ ni pâkažy , kak étâ budzêt vyhlêdzêc´ . *BFA:    narmal´nâ budzê vyhlêdzêc´ . *BFA:    nam žý ž dz´ve nadâ . *BFI:    a , u vas žý vot ano što . *BFA:    vot , adnu sjuda , vtaruju tuda . *BFA:    hétâ ad âtaplenêjê , a hétâ ad harjačêj vady . *BFI:    a jak jaje pâdključac´ ? *BFA:    pâdključac´ , my užé dâhâvarylêsê s sancexnêkâmê . *BFI:    nu dzen´hê ? *BFA:    nu dzen´hê , nu tak jescestvênnâ . *BFI:    pâkažy plitku . *BFI:    ty ne pakazvâlâ mne plitkê . *BFA:    a , plitku . *BFI:    sxovânâ . *BFA:    ne , na balkonê stajic´ . *BFI:    pajdzi , adnu takuju , adnu takuju prýnjasi . *BFI:    adnu ž na kuxnju , adnu ú vannu , da ? *BFI:    xârašo pišýt . *BFI:    pâkažy pâkažy kak druhim . *BFI:    a , tut adzin tol´kâ sceržýn´ . *BFI:    stoj , što u cebja pad hlazâm . *BFI:    xadzi sjuda . *BFI:    ty možýš adkašljêccý pa narmal´nâmu ? *BFI:    što étâ , ne vymylâs´ ? *BFI:    stoj , stoj , stoj . *BFL:    nu babuškâ . *BFI:    o , vidzêš . *BFI:    ty ne umyvalâs´ ? *BFI:    umyvalâs´ ja a čevo ž ne vymylâs´ što . *BFI:    li ne žarkâ cebe ú jix ? *BFI:    tut cëplên´kâ . *BFI:    praúdâ ? *BFI:    pâkažy . *BFL:    babuškâ . *BFI:    étâ ž utrâm ne padnjac´ dzicja , ne pradrac´ hlaza , i katorâ para vot tak . *BFA:    hétâ ú kuxnju . *BFI:    krasivâjê . *BFI:    xarošýn´kâjê . *BFI:    hétâ ú vannu ? *BFI:    a hétâ ž kudy . *BFA:    dlja krâsaty . *BFI:    sjam tam budzê . *BFA:    da . *BFA:    vot my úzjali u vannu pjac´ takix , a ú kuxnju tri vot takijê . *BFI:    krasivâ . *BFA:    nu ani addel´nâ prâdajuccý . *BFI:    i ani darožý , da ? *BFA:    i ani darožý . *BFI:    a hétâ adzin kvadratny metâr . *BFA:    dzevêc´ s pâlavinâj . *BFI:    a skol´kê vy na kuxnju bralê ? *BFA:    dzesêc´ . *BFA:    a ú vannu my bralê trynaccýc´ kvadratâú . *BFL:    oj , ja zaputâlâs´ . *BFI:    nârysuj kaho-nibudz´ . *BFL:    kavo ? *BFI:    nu kavo ? *BFI:    sabaku , možýt , umejêš ? *BFI:    ušý , hâlava . @End
(Stand: 20.04.2022)