Navigation

fam_ba_8

@Begin

@Languages:    hyb, rus

@Participants:    BFB Town, BFT Migrant

@ID:    rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher||

@ID:    hyb|fam|BFT|53;|female|central||Migrant|professional||

@L1 of BFB:    brms

@L1 of BFT:    brms

@MT of BFB:    be+brms

@MT of BFT:    ru

@FL of BFB:    brms

@FL of BFT:    be+ru

@Situation:    Conversation at home

*BFB:    skažycê , kalê laskâ , dze vy nâradzilêsê i ú jakim hodzê ?

*BFT:    u tysêčý dzêvjac´sot pijsjat@w pjatym hodzê xx .

*BFT:    hrodzênskâjê oblâsc´ , dzerevnê remucývcý .

*BFB:    u jakim hodzê vy pajšli ú školu ?

*BFT:    a ja pomnju ?

*BFB:    va skol´kâ let tahda ?

*BFT:    va skol´kâ ?

*BFT:    u sem .

*BFT:    u šéjsjatâm@w hadu .

*BFT:    a ú semsêt@w vtarom kon´čýlâ .

*BFT:    u semsêt@w vtarom pâstupilâ ú učylêščý , u semsêt@w trécêm kon´čýlâ .

*BFB:    ci byla ú vašýj vëscý školâ ?

*BFT:    byla , čatyrý klasâ .

*BFT:    a patom (.) pajšli ú sasednjuju (.) vësku .

*BFB:    kol´kê klasâú vy skončylê ?

*BFT:    dzesêc´ .

*BFB:    jakijê pradmety vam vykladalê ?

*BFT:    jakijê ?

*BFT:    njameckê , mâcemacêkâ , ruskê , bêlaruskê , alhêbrâ , gêametrêjê , istorêjê .

*BFB:    na jakoj movê vykladalêsê hétyjê pradmety ?

*BFT:    +< na ruskâj .

*BFB:    na ruskâj ?

*BFT:    na ruskâj , u nas ruskâ školâ byla .

*BFB:    na jakoj movê prymalêsê vypusknyjê ékzamêny ?

*BFT:    na ruskâj .

*BFB:    što vy rabilê paslja zâkančénnê školy ?

*BFT:    pâstupilâ ú vučylêščý tarhovâjê .

*BFT:    v hrodnâ .

*BFB:    u jakim hodzê vy pêrajexâlê ú horâd ?

*BFT:    u semsêt@w vtarom .

*BFT:    ujehâlâ v hrodnâ , pâstupilâ ú učilêščý , učilâs´ hod .

*BFT:    a patom rabotâlâ prâdaúcom u mâhazinê .

*BFT:    v hrodnâ xx .

*BFB:    ci zdavalê vy ústupnyjê ékzamêny ?

*BFT:    net .

*BFT:    pa sâbesedâvânêju .

*BFB:    na jakoj movê vykladalêsê pradmety ú vučylêščý ?

*BFT:    ruskâj .

*BFT:    vse na ruskâj movê .

*BFB:    što hétâ bylê za pradmety ?

*BFT:    ja užé i ne pomnju .

*BFT:    spêcyjal´nâsc´ xx , tarhovâjê , ékanomêkâ .

*BFT:    tožý mâcemacêkâ , jazyk (.) ruskê .

*BFT:    écêkâ .

*BFT:    samâjê hlaúnâjê .

*BFB:    na jakoj movê vy râzmaúljajêcê na pracý ?

*BFT:    na ruskâj .

*BFT:    tol´kâ na ruskâj .

*BFB:    a domâ ?

*BFT:    a domâ tožý na ruskâj .

*BFB:    a (.) u vëscý ?

*BFT:    u vëscý na (.) dzêravenskâj .

*BFB:    skažycê , a jakajê movâ ljahčéj ?

*BFT:    ruskâjê .

*BFT:    bêlaruskâj movy my ne znajêm .

*BFT:    jakuju my movu znajêm ?

*BFT:    ruskuju .

*BFT:    a úžé slava bêlaruskêjê , dzêravenskêjê +...

@End

 

Webmaster (anac7stpouwasiample.repchvis1@uol.deeba) (Stand: 07.11.2019)