fam_sh_58
fam_sh_58
@Begin
@Languages: hyru
@Participants: HFN na, HFK na
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID: hyru|fam|HFK| 8;|male|central||na|in_education||
@Situation: Conversation at home (while playing)
*HFN: persname , a pylesos nja možýc´ byc´ kambajênâm , ne ?
*HFK: neâ .
*HFN: uzjaú by pâpylesosêú zâadno .
*HFK: a tam truby netu .
*HFN: a , tam truby netu , nu jasnâ .
*HFK: nu ja tožý nâzyvaju javo kambajnâm .
*HFK: pâtamu šta , nu , ix malên´kâjê .
*HFK: a jak zdâleka , taki , krasivy taki staic´ .
*HFK: i vyhružajêccý tak (.) klasnên´kâ .
*HFN: jak nâstajaščý , nu , ja ž hâvaru .
*HFK: nu dyk , ž-ž-ž .
*HFK: mo , sjudy vyhružaccý úžo nadâ .
*HFK: i hétât zrobêc´ i pajedzê damoj .
*HFN: užo úsë , i damoj ?
*HFK: i patom apjac´ pryjezdêt na polê .
*HFN: jasnâ .
*HFN: my s taboj cem vremênêm budzêm učic´ slavarnyjê slava , da ?
*HFK: jak ?
*HFN: nu , š´č´as slavarnyjê slava , nam ješ´čë dva stolbêkâ astalâs´ .
*HFK: ne .
*HFN: čaho ne ?
*HFK: ne , ne .
*HFN: nu , tada@w budzêm učiccý kornê iskac´ .
*HFK: hétât âsvâbadziccý i pâjedzec´ damoú .
*HFK: a hétât budzêc´ jaščé mâlacic´ , pakul´ bunkêr ne nâbjaré .
*HFK: âpusci trubučk .
*HFK: vo , pa krajnêj merê sypêc´ .
*HFK: a ty (.) mâlacic´ budzêš .
*HFK: étât užé (.) vysypâ sja@k (..) i padnjaú , i pajexâú .
*HFK: s polê pajexâú .
*HFN: a mamâ skorâ s raboty prydzêc´ ?
*HFK: ina@w prydzët v pjac´ časoú .
*HFK: së@w , vot i brýlihadâ pryjexâú .
*HFK: cipâ pâlamaú što-nibudz´ .
*HFK: së@w , pryjexâú , budzêc´ rýmancirâvâccý .
*HFK: vot sjuda .
*HFK: së@w , ciper hétâmu .
*HFK: âstajoccý +...
*HFK: patom jany zrobêc´ , pajduc´ spac´ , a patom apjac´ na rabotu .
*HFK: no spac´ jany doúhâ buduc´ .
*HFN: râskažy mne što-nibudz´ , persname .
*HFK: a ?
*HFN: nu râskažy mne ješ´čo što-nibudz´ .
*HFK: što tabe skazac´ ?
*HFN: ne znaju .
*HFK: usë , pajexâú jon užé damoj .
*HFN: nu što-nibudz´ râskažy .
*HFK: što ja xaču stac´ na kambajn , jezdzêc´ .
*HFN: nu ty ž ješ´čë malên´kêj , cjabe ž ješ´čë nixto nja voz´mêc´ .
*HFK: +< nu i što ?
*HFK: ja umeju kambajênâm upraúljac´ .
*HFN: xto tabe râzréšyú ?
*HFK: papâ .
*HFK: jon mne daú , ja ú kambajnâm upraúljaú .
*HFN: da ty što ?
*HFN: dažý sam jezdzêú ?
*HFK: da , tam vabščé lêhkatnja upraúljac´ , vabščé .
*HFK: éj , nja vysypê zernu .
*HFK: u jaho ž tam zernu (.) cipâ poúnuju nâmâlacilê .
*HFK: cipâ ú étâvâ tožý pâlamalâs´ .
*HFK: usë , pajexâú na bryhadu .
*HFN: šo ta ty za taki âhranom durackê , u ce@w úse kambajênu pâlamalêsê ?
*HFK: m ?
*HFK: nu , pâtamu šta +...
*HFK: štoby incérésnej bylâ .
*HFK: štob any doúhâ rabilês´ , štoby pašli jany spatkâc´ .
*HFK: ne , u hétâhâ lučšý ne pâlamalâs´ , jon pajexâú prostâ .
*HFN: uborâč´nâjê u strane idzec´ , a jon prostâ pajexâú .
*HFN: nu ty daješ .
*HFK: da , a étât pajedzêt zerno v minsk vysypac´ .
*HFN: dažý v minsk ?
*HFK: da , jon vsehda u papy jezdzêc´ , maz ["] .
*HFK: večýrâm (.) na minsk vysypâc´ .
*HFK: jemu nadâ tožý zerno šyc´ [_/] šyc´ .
*HFN: u , kakajê ú ce@w siscemâ .
*HFK: usë , pajexâú .
*HFK: a , bystrýn´kâ .
*HFK: aj , âtrapiúsê prycép .
*HFN: étâ užo avarýjê .
*HFK: étâ ne avarý@k +...
*HFK: pry@k +...
*HFK: âtcapiúsê prycép , étâ +...
*HFK: tut avarýjê netu .
*HFK: a hétât na svajo mestâ , usë .
*HFN: nu úsë , use rýmancirâvâccý , a my s taboj učêm ruskêj .
*HFK: da ne úse (.) rýmancirâvâccý .
*HFK: divčonkâ xočýt , xočýt +...
@End