Navigation

fam_sh_5

@Begin

@Languages:    hybe, hyru

@Participants:    HFT na, HFN na, HFM na

@ID:    hybe|fam|HFT|52;|male|central||na|||

@ID:    hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||

@ID:    hybe|fam|HFM|52;|female|central||na|professional||

@Situation:    Conversation at home

*HFT:    nekâlê zânimaccý rybalkâj hetâj .

*HFT:    jezdzêc´ (..) dalëkâ na vêlâsipedzê .

*HFT:    zaroššý (.) úžo vozêrâ , étâ nadâ na loccý .

*HFN:    a , trafilêúskâjê ?

*HFT:    nu , z´ berâhâ nedzê i (.) zakinuc´ užo .

*HFN:    zâraslo .

*HFN:    tut lja plit i to úžo zâraslo .

*HFN:    my z´´jezdzêlê z persname u hétym hadu pâkupaccý .

*HFN:    z´jezdzêlê , bolêj ne pajexâlê .

*HFT:    zaroššý .

@New Episode

*HFT:    a cjaper vo dajsci dalëkâ .

*HFT:    cjaper ščukâ bjaréccý .

@New Episode

*HFT:    déséérâúskêjê jeduc´ , da tahâ samâhâ dâjazddžajuc´ .

*HFT:    a tady iduc´ tam pjaškom (.) da bujêk .

*HFT:    a tam tak na kladku i čérâz réčku , andu , druhuju .

*HFT:    i , étâ samâjê , i na vozêrâ .

*HFT:    flažki stavêc´ .

*HFN:    dyk a što za flažki vabščé ?

*HFN:    što jany z sjabe prýdstaúljajuc´ ?

*HFT:    a vun´ ljažyc´ , na škafu ljažyc´ , kali xočýš pâhljadzec´ .

*HFN:    u cjabe dažý josc´ flažok ?

*HFT:    až célyx dva .

*HFN:    palkê nejkêjê .

@New Episode

*HFT:    nu , dyk hétâ ž i josc´ .

*HFN:    i što , jaki pryncýp ?

*HFT:    nu , dyk pâhljadzelâ ?

*HFN:    neâ .

*HFT:    dyk vaz´mi dastan´ , pâhljadzi , jaki pryncýp .

*HFT:    xočýš , râskažu , jaki pryncýp .

*HFN:    nu davaj .

*HFN:    a jo-majo !

*HFM:    dalezlâ úžo jina tam .

*HFT:    nu , i xaj pâhljadzic´ .

*HFT:    o , vidzêš (.) jakajê .

@New Episode

*HFT:    vo , čapajêccý (.) rybênâ .

*HFN:    žyvajê ?

*HFT:    da , žyvajê .

*HFT:    za xrybet .

*HFT:    i puskajêš jaje (.) u vadu .

*HFT:    vot jana i plavâjê .

*HFT:    dze-tâ (.) dvaccýc´ sancimêtrâú atâ l´da .

*HFT:    at nizu , at zjamli , dalžna jana byc´ .

*HFT:    âtmirajêš i dvaccýc´ sancimêtrâú pâdymajêš (.) atâ dna .

*HFT:    i vot ana tam xodzêc´ , vot .

*HFT:    prâbivajêš dzjurku .

*HFT:    andu (.) rybênu puskajêš , druhuju prâbivajêš , hétâ vo stavêš .

*HFT:    i vo tak vo [_/] vo (.) stavêš .

*HFT:    vo , usë .

*HFT:    i vot ana staic´ .

*HFT:    vot rybênâ úzjalasê , ščupak , raz , on jaje i pâcjanuú .

*HFT:    i héty flažok (.) dolžýn vo , srabotâc´ vo tak vo .

*HFT:    usë , i tady nâčynaj .

*HFT:    i prâxadzi .

*HFT:    i vot on cjanec´ , ščupak , značýc´ , ty jaho nja dzërhâj .

*HFT:    vot on , byvajêc´ , srazu jak dzërnêšsê , i flažok srabotâú , i , značýc´ , tady jon , značýc´ , trošýčku tokâ@w projdzêc´ (.) i stanêc´ .

*HFN:    čaho ?

*HFT:    nu , stanêc´ .

*HFT:    zâjedajêc´ , pânimajêš , rybênu ?

*HFT:    vot , a jak zajeú rybênu , tady úžo (..) nâčynajêc´ isci , pânimajêš ?

*HFN:    a kali tam ščupak (.) kilâhram dzesêc´ ?

*HFT:    +< i vot hljadziš , hétât vot , katuškâ +...

*HFT:    jakajê raznêcý ?

*HFT:    xoc´ tam i dvaccýc´ budzêc´ .

*HFT:    na tojê ž i lovêš .

*HFT:    vot .

*HFT:    nu , i tady vot jon i cjanêc´ .

*HFT:    étâ katuškâ razmatvâjêccý , razmatvâjêccý +...

*HFT:    tady raz , jana i pêrastalâ (.) razmatvâccý .

*HFT:    jak pêrastalâ razmatvâccý , tady dzërh (.) za lesku i cjani .

*HFT:    jon užo újeúšý .

*HFT:    i papalsê , katory kusalsê .

*HFN:    xoc´ raz zlaviú ?

*HFT:    nadâ (.) rybênu zlavic´ , tady úžo stavêc´ .

*HFT:    a-a-a , jany rédkâ bjaruccý .

@End

 

Webmf4voasterhtyf (ansvccastasit/ga.reis1@uol.de5bte) (Stand: 07.11.2019)