fam_sh_6

fam_sh_6

@Begin @Languages:    hybe, hyru @Participants:    HFN na, HFT na, HFM na @ID:    hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary|| @ID:    hybe|fam|HFT|52;|male|central||na||| @ID:    hybe|fam|HFM|52;|female|central||na|professional|| @Situation:    Conversation at home *HFN:    o , u cjabe dažý vudâčkâ novâjê . *HFT:    jakajê ? *HFN:    dlja zimnêj rybalkê . *HFT:    a , hétâ vylâžýl staryjê , musêc´ . *HFT:    novyx ja ne prýâbratal . *HFT:    xvatajêc´ mne i staryx . *HFT:    bylâ b (.) dze lavic´ (.) i što . *HFM:    nu , nekâlê na hétâj lužýnê sjadzjac´ i sjadzjac´ . *HFM:    što tut užo josc´ ? *HFN:    učorâ dva sjadzelê , cérâz čas sjadzeú tol´kê adzin . *HFT:    nu jak što lavic´ ? *HFT:    âkuni josc´ . *HFN:    dyk jak hétâ úsix nja vylâvêlê ? *HFT:    nu čaho jany úsix vylâvêc´ ? *HFT:    nu , a hljadzi vot vardzêk , jaki jon tam , vardzêk . *HFT:    nu , ty ž ni razu ne byla tam , nja vedâjêš . *HFN:    neâ . *HFT:    nu vot , a to +... *HFT:    nu , nja dužý bal´šy , nu tam usja rybâ josc´ . @New Episode *HFT:    persname (.) rabiú , a persname (.) ispytyvâl (.) na mašynê . *HFN:    na mašynê i ú vozêrâ ? *HFT:    nu , na pâvarocê jak ljaceú p´´jany , tak i pašoú . *HFT:    z pâvarotâ pa pramoj ú žurvicý . *HFT:    tam u žurvicý čuc´ ne účaxraú , i pramâ ú vardzêk . *HFN:    a žurvicý , étâ réčkâ ? @New Episode *HFT:    +< dzerâvâ . *HFN:    žurvicý , étâ dzerâvâ ? *HFT:    nu . *HFN:    a što étâ za dzerâvâ takojê ? *HFT:    na padobêjê lazy , zdarovâjê tam , taústajê . *HFT:    kab umazâúšý z mašyny , dyk u-u-u . *HFT:    kirdyk jamu byú by . *HFN:    a tak pâkupaúsê ? *HFT:    nu , tak žý ž vyplyú nejêk . *HFT:    a mašynu ž tady dâstavalê . *HFN:    jasnâ , šumixâ na úves´ rajon . *HFT:    nu , ú milicýjê čýlavek byú , ničohâ stašnohâ . *HFN:    a-a-a , jon z´ milicýjê byú ? *HFT:    nu . *HFN:    tada@w , kanešnâ , ničohâ . *HFT:    hnaúsê za préstupnêkâm i (.) ne úpisaúsê ú pâvarot . *HFN:    nu , a prastupnêk byú z´ belâj haračkâj . *HFT:    a-a-a . *HFT:    ne úpisaúsê , da i úsë , pâkupaúsê . *HFN:    dyk što tam vardzêk ? *HFT:    nu , dyk vot . *HFT:    i tam , hljadzi vot , každy hod tam lovêc´ vot . *HFT:    ja vot u njadzelju jezdzêú , čýlavek pesjat@w (.) bylo , kali nja bolêj . *HFT:    i vot pradstaú sabe . *HFT:    každy pa kilâhramy dva , try (.) zlavilê ryby . *HFT:    nu , i vot (.) skokâ@w , ščitaj . *HFN:    a kali každy dzen´ pa stol´kê +/. *HFT:    subotâ ž , njadzelâ , étâ ž kak zakân . *HFT:    étâ ú budnê dzen´ tam menêj . *HFT:    čýlavek (.) dzesêc´ , pjatnaccýc´ byvajêc´ . *HFT:    katoryjê tam (.) u âtpusku , ne na rabocê . *HFT:    a subotâ ž vyxadny , njadzelê vyxadny . *HFT:    use ž tam sidzjac´ . *HFT:    cjaper žý ž na aútobusâx dorâhâ jezdzêc´ . *HFN:    i što ? *HFT:    nu , tak vot dze bližéj na vêlâsipedzê , i jeduc´ . *HFT:    nu , a samâ ž bližéj tut , na vardzêk . @New Episode *HFT:    déséérâúcý (.) jeduc´ u kulahê . *HFT:    vot i lovjuc´ . *HFT:    nêkatoryjê až u škuncêkê jez´dzjuc´ na vêlâsipedâx . *HFN:    prykin´ jakijê , mam . *HFT:    što prykin´ ? *HFN:    dalëkâ . *HFM:    zajadlyjê . *HFN:    zajadlyjê ? *HFT:    a što dalëkâ ? *HFM:    durnê zajadlyjê . *HFN:    nu skokâ@w kilâmetrâú da škuncêkâú at šarkâúščýny ? *HFT:    nu ščytaj , što vot jak da vardzêkâ dajexâc´ +... *HFT:    nu , tady što tam ? *HFT:    bolkâvy , butramejê , paški , škuncêkê . *HFT:    a tady za škuncêkâmê ješčo (.) zazer´´jê vot tam , vozêrâ . *HFT:    pačci čuc´ ne pad hermanâvêčý . *HFN:    o-o-o , blizkê svet . *HFN:    a xacê vâsjamnaccýc´ kilâmetrâú , étâ ž njamnohâ . *HFT:    a ? *HFN:    vâsjamnaccýc´ kilâmetrâú , étâ ž njamnohâ . *HFT:    kanešnê ne . *HFN:    jasnâ . *HFT:    na jak ja von (.) až u pjatroúščýnu jezdzêú na rovârý . *HFT:    jak (.) nohê ni tak balelê . *HFT:    zakrucêš , xoc´ by što . *HFT:    a ciper vo na vardzêk , tak to ne mahu dajexâc´ . *HFT:    dajedu , nazad čuc´ pryjedu . *HFT:    nadâ (.) sročnâ zdavac´ . *HFT:    tady hazâm zapravêúsê i papër . *HFN:    vžyk-vžyk . *HFT:    nu , úžo ž sneh nja jdzec´ ? *HFT:    a s kryš ne kapâjêt . *HFT:    aj , nu jasnâ . *HFT:    z vamê ne starhujêssê . *HFT:    pajexâú ja sam . *HFN:    kudy ? *HFT:    u šarkoúščýnu . *HFN:    ščas@w ! *HFT:    ne sejčas , a tak točnâ . *HFT:    ničohâ tut nja jdzec´ . *HFN:    ne viš , što tvorýccý na dvary ? *HFT:    a jaki hétâ sneh ? @End
(Stand: 20.04.2022)