fam_sh_7

fam_sh_7

@Begin
@Languages:    hybe, hyru
@Participants:    HFN na, HFT na
@ID:    hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID:    hybe|fam|HFT|52;|male|central||na|||
@Situation:    Conversation at home
*HFN:    râskažy , jak u školu xadzilê .
*HFN:    jak na bazarý maslâm târhavaú .
*HFT:    dak hétâ ž daúno bylo , o-o-o .
@New Episode
*HFN:    ja ž cjabe prašu ne cjaperâšnêjê raskazvâc´ .
*HFN:    ty ž cjaper ničohâ ne raskažýš (.) smešnâhâ .
*HFT:    +< hétâ ž târhavalê my (.) ščavêlêm .
*HFN:    a , ščavêlêm .
*HFT:    da .
*HFT:    znajêš taki ščavêl´ ?
*HFT:    vot , xadzilê (.) ú subotu .
*HFT:    pad réčku na luh .
*HFT:    tam pad réčkâj ros ščavêl´ .
*HFT:    nu , adzin ščavêl´ prakcičýskê .
*HFT:    vot naberâš étâhâ ščavêlju ú mjašok +...
@New Episode
*HFT:    nu , ne mjašok , a (.) nu , na stajačý .
*HFT:    u mjašok žý ž nâbiralê vot .
*HFT:    nu , i tady (.) nazaútrâ ú bjahosâvâ njasëm , sem kilomêtrâú na bazar , hétât ščavêl .
*HFT:    nu , i kučkê nalažývâjêš takijê .
*HFT:    i dzesêc´ kapejêk .
*HFT:    hljadziš , u andohâ beruc´ , a tut nja beruc´ .
*HFT:    ščas@w bol´šuju troxu padložýš , užo ú mjane beruc´ , a ú jaho ne beruc´ .
*HFT:    i takojê i sâbirajêccý , vot .
*HFT:    a raz pajšli , târhavalê hétym ščavêlêm , a bac´kâ maslâ panës (.) prâdavac´ .
*HFT:    nu i prâdajec´ pa rubl´ sorâk (.) maslâ .
*HFT:    nu , kaéc´@w +"/.
*HFT:    +" ja sxažu kuryc´ kuplju , a ty (.) pârâdavaj .
*HFT:    nu , stajêú ja stajaú , nixto nja berâc´ .
*HFT:    dyk ja pa rublju .
*HFT:    dzek , dzek , dzek , dzek , mamentâm !
*HFT:    paka pryšoú jon (.) z mâgazinâ , u mjane adzin kusok tokâ@w astaúsê .
*HFT:    nu , kanešnâ , pa zâpatylku papaú târhavec .
*HFT:    usë .
*HFN:    bolêj ne târhavaú .
*HFT:    +< bolêj ne târhavaú .
*HFT:    tady i ščavêl´ ne nasiú (.) i maslâm ne târhavaú .
*HFT:    papaú pa zahryúku , papaú .
*HFN:    a pa skokâ@w , pa rubl´ sorâk prâdavaú ?
*HFT:    nu .
*HFN:    oho !
*HFN:    a pa rublju !
*HFN:    strannâ , što úsë ne râzabralê .
*HFT:    dak paslednê kusok astaúsê .
*HFT:    jaščé ne uspelê prysci tut .
*HFN:    a-a , nja úspelê ?
*HFT:    bojkê torh byú .
@End

 

Webmaster (Stand: 20.06.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page