fam_sh_28

fam_sh_28

@Begin
@Languages:    hyru
@Participants:    HFI na, HFN na
@ID:    hyru|fam|HFI|31;|female|central||na|||
@ID:    hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@Situation:    Conversation at home
*HFI:    što tabe jaščé pâtryndzec´ ?
*HFI:    ne znaju .
*HFN:    aj , pâtryndzi mne , jaščé što-nebudz´ râskažy .
*HFI:    tabe jaščé malâ ?
*HFN:    +< šo-nebudz´ incjarésnâjê .
*HFN:    kanešý malâ .
*HFI:    oj , ne znaju , što incjarésnâjê .
*HFI:    ničo incjarésnâ +...
*HFI:    žyzn skučnâjê , nâdajelâ vsë , i rabotâ tožý .
*HFN:    +< pra séryal jaki-nebudz´ râskažy .
*HFN:    nam cemy prêdlažylê : kuxnê +...
*HFN:    značêt , na jakijê cemy ljudzê axotnâ râzhavarêvâjut .
*HFN:    pra kuxnju axotnâ râzhavarêvâjut .
*HFI:    +< net , ne axotnâ .
*HFI:    ne ljublju na kuxnê stajac´ , paétâmu étâ ne axotnâ .
*HFN:    pra fil´my , pra sêryaly .
*HFN:    hljadžyš jakijê-nebudz´ sêryaly ?
*HFI:    +< sêryaly ?
*HFI:    ja ne znaju , i sêryaly +...
*HFI:    nu , mne nravêccý sêryaly , no ja tožý pra ix ne očýn´ ta râzhavarývâju .
*HFI:    ta ja hâvaru , vot étâ bolêj usjaho smuščajêc´ .
*HFI:    vot kada@w vot tak .
*HFI:    prostâ dažý kada@w znajêš +...
*HFI:    ne , ja pânimaju .
*HFI:    a prostâ kagda +/.
*HFN:    ljažyc´ ?
*HFI:    hâvarylê b tak , nu , hâvarylê i hâvarylê pra što-tâ .
*HFI:    bylâ b namnohâ proščý .
*HFN:    nu da .
*HFN:    nu kudy ž mne jaho dzec´ ?
*HFI:    ne , nu xaj ljažyc´ , ja +/.
*HFN:    nu , kudy ž mne jaho dzec´ ?
*HFI:    ja ž znaju , ja pânimaju , no úsë raúno .
*HFN:    daajcê@w zdzelâjêm vid , što jevo z´dzes´ net .
*HFI:    a-a , a patom ne budzêt slyšnâ .
*HFN:    patom ne budzêt slyšnâ .
*HFI:    ne nadâ , budzêc´ patom dzeloú .
*HFN:    da , patom ničo na zâpišu .
*HFI:    tak xoc´ troxê vyrâžýš , jakijê slovy .
*HFN:    +< nu , tak pâvyrazaju .
*HFN:    a jaščé ž vot étâ bajda svecêccý , kab étâ bajda ješčo ne svjacilâ .
*HFI:    nu , xaj by i rypâlâs´ sabe partoškê .
*HFN:    nu , na holâs jiščo ž âtbivajêccý .
*HFN:    vot da skal´ki ?
*HFN:    jak tvoj zdalëku , dyk jaščé slaben´kâ , a moj sblizku , tak vabščé .
*HFN:    zapisyvâc´ xârašo .
*HFI:    +< a (.) cjahâ narmal´nâjê zvukâ ?
*HFN:    cjahâ (.) narmal´nâjê , no zvuk , jon tokâ@w čerêz kampjutâr vâsprâizvodzêccý .
*HFI:    a , tak ne paslušýjêš ?
*HFI:    jasnâ , nu i dobrâ .
*HFI:    a ty srazu âbrabatyvâjêš ?
*HFI:    slava dryn´-dyn´-dyn´ , âbrézajêš ?
*HFN:    ne , ja (.) tokâ@w prasušývâju kačêstvâ , hljažu , skokâ@w prêblizicêl´nâ , na hlaz , tut možnâ nâcihac´ čaho , skokâ@w tut mâcérjalâ .
*HFI:    +< a jak možnâ na hlaz ?
*HFI:    nu , étâ nadâ čyk-čyk-čyk .
*HFN:    +< nu , <na slux>[_/] na slux .
*HFI:    âbaldzec´ .
*HFN:    to jes´ étâ padxodzêc´ , étâ ne padxodzêc´ , étâ prêdlažénêjê vabšče ne padxodzêc´ .
*HFN:    persname mne tady jak nač´âlâ +"/.
*HFN:    +" ja uč´us´ v školê .
*HFN:    +" v školê mne očên´ nravêccý .
*HFN:    +" maje ljubimyjê predmety , istorêjê .
*HFN:    +" maja ljubimâjê učitêl´nêcý , persname persname persname .
*HFN:    karočê , try razy pra persname persname persname .
*HFI:    i si@w ranno ničo ne padxodzêc´ ?
*HFN:    i ničo ne padxodzêc´ , bo úsë pa-rusku .
*HFI:    nu , jasnâ .
*HFN:    poúnâscju .
*HFN:    jiš´čë tju-tju-tju-tju-tju .
*HFI:    a prýdlažénêjê , v smysê , prýdlažénêjê tožý možnâ ?
*HFN:    nu , dyk +/.
*HFI:    prýdlažénêjê ilê prostâ slava ?
*HFN:    ne , smotrêccý ú kancekscê rus@k +...
*HFN:    nu , ú kancekscê prêdlažénêjê smotrêccý .
*HFI:    a-a-a .
*HFN:    padxodzêc´ ilê ne padxodzêc´ .
*HFI:    jasnâ .
*HFN:    vot , a bjaruccý tokâ@w slava .
*HFI:    u persname ž persname persname (.) umêrlâ hétâ , svjakroú .
*HFN:    da ?
*HFI:    uhu .
*HFI:    xâranilê kada@w ?
*HFI:    u čytverh (..) vot .
*HFN:    jasnâ .
*HFI:    dzeúkê jezdzêlê .
*HFI:    vot étâ persname ž , tam nejkêjê rodstvên´nêkê jany , tožý jezdzêlê .
*HFI:    persname byú , rabotâjêc´ u axranê .
*HFI:    vot , takijê dzela .
*HFN:    jasnâ .
@End

 

Webmaster (Stand: 20.06.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page