fam_sh_58
fam_sh_58
@Begin @Languages: hyru @Participants: HFN na, HFK na @ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary|| @ID: hyru|fam|HFK| 8;|male|central||na|in_education|| @Situation: Conversation at home (while playing) *HFN: persname , a pylesos nja možýc´ byc´ kambajênâm , ne ? *HFK: neâ . *HFN: uzjaú by pâpylesosêú zâadno . *HFK: a tam truby netu . *HFN: a , tam truby netu , nu jasnâ . *HFK: nu ja tožý nâzyvaju javo kambajnâm . *HFK: pâtamu šta , nu , ix malên´kâjê . *HFK: a jak zdâleka , taki , krasivy taki staic´ . *HFK: i vyhružajêccý tak (.) klasnên´kâ . *HFN: jak nâstajaščý , nu , ja ž hâvaru . *HFK: nu dyk , ž-ž-ž . *HFK: mo , sjudy vyhružaccý úžo nadâ . *HFK: i hétât zrobêc´ i pajedzê damoj . *HFN: užo úsë , i damoj ? *HFK: i patom apjac´ pryjezdêt na polê . *HFN: jasnâ . *HFN: my s taboj cem vremênêm budzêm učic´ slavarnyjê slava , da ? *HFK: jak ? *HFN: nu , š´č´as slavarnyjê slava , nam ješ´čë dva stolbêkâ astalâs´ . *HFK: ne . *HFN: čaho ne ? *HFK: ne , ne . *HFN: nu , tada@w budzêm učiccý kornê iskac´ . *HFK: hétât âsvâbadziccý i pâjedzec´ damoú . *HFK: a hétât budzêc´ jaščé mâlacic´ , pakul´ bunkêr ne nâbjaré . *HFK: âpusci trubučk . *HFK: vo , pa krajnêj merê sypêc´ . *HFK: a ty (.) mâlacic´ budzêš . *HFK: étât užé (.) vysypâ sja@k (..) i padnjaú , i pajexâú . *HFK: s polê pajexâú . *HFN: a mamâ skorâ s raboty prydzêc´ ? *HFK: ina@w prydzët v pjac´ časoú . *HFK: së@w , vot i brýlihadâ pryjexâú . *HFK: cipâ pâlamaú što-nibudz´ . *HFK: së@w , pryjexâú , budzêc´ rýmancirâvâccý . *HFK: vot sjuda . *HFK: së@w , ciper hétâmu . *HFK: âstajoccý +... *HFK: patom jany zrobêc´ , pajduc´ spac´ , a patom apjac´ na rabotu . *HFK: no spac´ jany doúhâ buduc´ . *HFN: râskažy mne što-nibudz´ , persname . *HFK: a ? *HFN: nu râskažy mne ješ´čo što-nibudz´ . *HFK: što tabe skazac´ ? *HFN: ne znaju . *HFK: usë , pajexâú jon užé damoj . *HFN: nu što-nibudz´ râskažy . *HFK: što ja xaču stac´ na kambajn , jezdzêc´ . *HFN: nu ty ž ješ´čë malên´kêj , cjabe ž ješ´čë nixto nja voz´mêc´ . *HFK: +< nu i što ? *HFK: ja umeju kambajênâm upraúljac´ . *HFN: xto tabe râzréšyú ? *HFK: papâ . *HFK: jon mne daú , ja ú kambajnâm upraúljaú . *HFN: da ty što ? *HFN: dažý sam jezdzêú ? *HFK: da , tam vabščé lêhkatnja upraúljac´ , vabščé . *HFK: éj , nja vysypê zernu . *HFK: u jaho ž tam zernu (.) cipâ poúnuju nâmâlacilê . *HFK: cipâ ú étâvâ tožý pâlamalâs´ . *HFK: usë , pajexâú na bryhadu . *HFN: šo ta ty za taki âhranom durackê , u ce@w úse kambajênu pâlamalêsê ? *HFK: m ? *HFK: nu , pâtamu šta +... *HFK: štoby incérésnej bylâ . *HFK: štob any doúhâ rabilês´ , štoby pašli jany spatkâc´ . *HFK: ne , u hétâhâ lučšý ne pâlamalâs´ , jon pajexâú prostâ . *HFN: uborâč´nâjê u strane idzec´ , a jon prostâ pajexâú . *HFN: nu ty daješ . *HFK: da , a étât pajedzêt zerno v minsk vysypac´ . *HFN: dažý v minsk ? *HFK: da , jon vsehda u papy jezdzêc´ , maz ["] . *HFK: večýrâm (.) na minsk vysypâc´ . *HFK: jemu nadâ tožý zerno šyc´ [_/] šyc´ . *HFN: u , kakajê ú ce@w siscemâ . *HFK: usë , pajexâú . *HFK: a , bystrýn´kâ . *HFK: aj , âtrapiúsê prycép . *HFN: étâ užo avarýjê . *HFK: étâ ne avarý@k +... *HFK: pry@k +... *HFK: âtcapiúsê prycép , étâ +... *HFK: tut avarýjê netu . *HFK: a hétât na svajo mestâ , usë . *HFN: nu úsë , use rýmancirâvâccý , a my s taboj učêm ruskêj . *HFK: da ne úse (.) rýmancirâvâccý . *HFK: divčonkâ xočýt , xočýt +... @End