fam_ra_12

fam_ra_12

@Begin
@Languages:    hybe, hyb, hyru
@Participants:    RFL Migrant, RFS Migrant, RFA Town
@ID:    hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||
@ID:    hybe|fam|RFS|51;|male|central||Migrant|professional||
@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@L1 of RFL:    brms
@L1 of RFS:    brms
@L1 of RFA:    be+ru
@MT of RFL:    be
@MT of RFS:    be
@MT of RFA:    be
@FL of RFL:    brms
@FL of RFS:    be
@FL of RFA:    brms
@Situation:    Conversation at home
*RFL:    idzi dzelâj , u mjane spina balic´ .
*RFL:    a to ty sil´nâ nahlâjê stalâ , saúsim mjane ni žalejêš .
*RFS:    idzi (.) sjadz´ tudy pišy .
*RFS:    a to njama dze sescê za vamê .
*RFS:    što tyt ratoú stol´kê , ja ni pajmu .
*RFL:    +< nadâ jaščé adzin cêlivizâr kupic´ .
*RFS:    ščé@w xatâ zâharyccý xx .
*RFS:    pânasadžýlâ ix .
*RFL:    ščas@w <lêdnikovy peryud>["] ja smatru .
*RFS:    ščas@w pâhlêdzicë mne use .
*RFS:    cerâz dvaccýc´ minut futbol .
*RFA:    papâ , tabe užo spac´ para .
*RFA:    da adzinâccýcê nadâ vyspâccý .
*RFA:    a patom budzêm novy hod vstréčýc´ .
*RFS:    ne nadâ jana nam .
*RFS:    persname užo jak i ty , nažyúsê užo .
*RFS:    jany ž ni žyvuc´ užo , jana kazalâ mne .
*RFL:    jaščé na pjac´ let .
*RFL:    čaho takijê sceny (.) čornyjê u fil´mê ?
*RFS:    jon u bacinkâx i lëh .
*RFL:    tak , xto nâbirajê vady ?
*RFS:    ja , dyk što ?
*RFL:    štob vannu pamyú .
*RFS:    ja ščas@w étym damestâsâm pamyju , cerâz njadzelju ulezêš tol´kê .
*RFS:    jana njadzelju ni zaxodzê u vannu .
*RFS:    na kuxnê zuby čyscê .
*RFS:    ščas@w joj ustroju .
*RFS:    pojdzê k persname myccý .
*RFS:    takijê užo , use ključy padxodzêc´ .
*RFS:    jaščé jany litac´ buduc´ .
*RFS:    banê ž (.) u maskve écê +...
@End

 

(Stand: 19.01.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page