Navigation

fam_ra_50

fam_ra_50

@Begin

@Languages:    hyb, hyru

@Participants:    RFL Migrant, RFN Town, RFA Town

@ID:    hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||

@ID:    hyru|fam|RFN|20;|female|central||Town|higher||

@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||

@L1 of RFL:    brms

@L1 of RFN:    be+ru

@L1 of RFA:    be+ru

@MT of RFL:    be

@MT of RFN:    be

@MT of RFA:    be

@FL of RFL:    brms

@FL of RFN:    be+ru

@FL of RFA:    brms

@Situation:    Conversation at home

*RFL:    nu , étâ ž krolêč´ê , étâ ž nâtural´ny mex .

*RFL:    étâ ž ni aby-što .

*RFL:    nu , xaj valjajêccý .

*RFN:    +< vnukê budut nasic´ .

*RFL:    buduc´ k babuškê ú hoscê prýjizžac´ .

*RFL:    i ú šapâčkê xadzic´ u krolêčýj .

*RFL:    unučýčkê .

*RFN:    u minja pervâjê vnučkâ , a vtaroj vnuk .

*RFN:    étâ mne persname skazalâ .

@New Episode

*RFN:    at âdnavo .

*RFL:    ja úžé ni uverênâ .

*RFN:    nu i ni nadâ .

*RFN:    a ja uverênâ .

*RFL:    u tumbâčcý .

@New Episode

*RFL:    tak , nu što , pêrýšyvajêm étu vo šapku .

*RFL:    ustaúljajêm tut klin .

*RFL:    jana úsë raúno ni nalezê .

*RFL:    nadâ [_/] nadâ iščé vo tut vo .

*RFL:    a , nadâ (.) ušý zdzelâc´ (.) i kâzyrëk xx , jak ciper modnâ , i zavjazyvâc´ .

*RFL:    vo jak étâ pryjexâlâ , hâvarylâ , modnâ (.) šapkê nasic´ s kâzyrkom +/.

*RFN:    mamâ , ty bolêj dzenêh addaš za to , štob étâ zdzelâc´ .

*RFL:    +, i s ušamê .

*RFL:    i pêrikrasêc´ usë .

*RFA:    xto ijo@w nasil ?

*RFL:    nixto .

*RFA:    a čivo ana byla ?

*RFN:    cëtkâ addalâ .

*RFL:    cëtkâ pašylâ (.) sabe (.) šapku bal´šuju .

*RFL:    jana ú jaje nejkâjê aby-jkajê ú jaje byla úsë raúno .

*RFL:    kamu jano nadâ , bâraxlo ?

*RFL:    ne , vo étâ vo šapkâ , kab modâ na karakul´ byla , jana novâjê , ni nošýnâjê .

*RFN:    pajedzêm hdze écê avec pasut v takix šapkâx .

*RFL:    čýbany ?

*RFL:    cëtkâ (.) pašylâ neskâl´kâ šapâk takix , prâdala , biret taki , pa-mojmu , prâdala .

*RFL:    a mne étu šapku âddala .

*RFL:    s majoj étâj +...

*RFL:    a što , smešnâ sil´nâ ?

*RFL:    s majoj étâj , jak jaje , šuby njameckâjê humânitarkâ byla .

*RFA:    pêrišylâ ?

*RFL:    s kusoč´kâú šuby .

*RFL:    nu , étâ ran´šý modnâ bylâ , takijê karakulêvyjê (..) šapkê .

@New Episode

*RFL:    nu , ana mne ni raznošýnâjê .

*RFL:    ana tol´kê [_/] tol´kê na hâlave .

*RFL:    zato ni padâjê .

*RFL:    bajarkâ .

*RFL:    ne , ni bajarkâ , kubankâ .

@New Episode

*RFL:    ja ni ljublju .

*RFL:    ja pryvyklâ k svajoj .

*RFL:    ana mne padâjê (.) na hâlavu , na étâ , na ušý .

*RFL:    jana úžé starâjê tajê .

*RFL:    ja kupljalâ norâčku i šylâ (.) v âtél´je s norkê .

*RFN:    ničë@w ni pâkupalê , vsë šylê .

*RFL:    dyk šapâk hatovyx ni bylo (.) na bazarý .

*RFL:    nu , vabščé bazarâ ran´šý ni bylo .

*RFL:    a ú mâhazinê ni prâdavalês´ .

*RFL:    prâdavalês´ (.) škurkê norkê .

*RFL:    pašli kupilê dz´ve štukê i šapku pašylê .

*RFL:    ne , mne na zimu šapkâ nadâ byla b jakajê-nibudz´ krasivâjê .

*RFL:    ubrac´ , pašyc´ pašyrê i zdzelâc´ .

*RFL:    nekâtâryjê šyjuc´ takuju šapku i ústaúljajuc´ takojê vo dno karakulêvâjê .

*RFL:    nu , v smyslê , vo takuju cëmnuju šapku i vo takojê dno ústaúljajuc´ u šapku .

*RFL:    étâ zapâx +...

*RFL:    âcétonâm , ni âcétonâm , a uksusâm âbrabatyvâjuc´ (.) kožu .

@End

 

Webmaster (anastasivpzu4a.rew2mis1@vhuol.delrm3) (Stand: 21.08.2020)