Navigation

fam_ra_48

@Begin

@Languages:    hybe, hyb, hyru

@Participants:    RFB Village, RFL Migrant, RFA Town, RFS Migrant

@ID:    hybe|fam|RFB|72;|female|central||Village|higher||

@ID:    hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||

@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||

@ID:    hybe|fam|RFS|51;|male|central||Migrant|professional||

@L1 of RFB:    be

@L1 of RFL:    brms

@L1 of RFA:    be+ru

@L1 of RFS:    brms

@MT of RFB:    be

@MT of RFL:    be

@MT of RFA:    be

@MT of RFS:    be

@FL of RFB:    brms

@FL of RFL:    brms

@FL of RFA:    brms

@FL of RFS:    be

@Situation:    Conversation at home

*RFB:    nu dyk ja ni spjašu .

*RFL:    iščé cély čas da aútobusâ .

*RFB:    étâ samâjê , iščé ž u apceku sxadzic´ , nabrac´ zel´lê , tady kuryc´ uzjac´ , xlebâ .

*RFL:    nu , étâ pitnaccýc´ minut .

*RFL:    uspejêcê ščé@w .

*RFB:    a vecêr .

*RFA:    kak tam katy ?

*RFB:    a , dzetkâ , katy +...

*RFB:    što katy ?

*RFB:    pâkarmi .

*RFB:    koškâ užé prýlabunêlâsê , žyve sa mnoj .

*RFB:    senâčý nâčavalâ , ka mne ú nohê .

*RFB:    koškâ .

*RFB:    jak vy jaho zâvicë ?

@New Episode

*RFB:    staršýjê tajê , nu .

*RFB:    dyk ana , étâ samâjê , sjadzic´ , hljadzic´ mne ú vočý .

*RFB:    ja úkljčylâ svet , ana sjadzic´ u nahax u mjane , ljažyc´ .

*RFL:    hréjêccý .

*RFB:    ja sjadu (.) cêlivizâr hljadzec´ , ana (.) prýlabunêccý , sadziccý mne (.) sjudy na úlon´nê , sjadzic´ .

*RFB:    tady tak vo (.) bokâm pahljadâjê na dzedâ , jak on rýahirâjê .

*RFL:    a skol´kê úsix katoú ?

*RFB:    pjac´ .

*RFL:    koškê dz´ve ?

*RFL:    ci try ?

*RFB:    dz´ve .

*RFB:    adnu zâvjazu sjudy .

*RFB:    jak pâcjaplejê , prývjazu k persname .

*RFB:    tam iščé adzin (.) kâcjanënâk .

*RFA:    žyc´ ?

*RFA:    u cëcê budzêt ?

*RFB:    nu , a to , byvajê , nâkačajê kâcjanjat .

*RFL:    a zdzelâc´ âpiracýju dorâhâ (.) koškâm .

*RFL:    katam dzišéúlê .

*RFL:    étâ vašý (.) sumkê .

*RFL:    budzêcê brac´ ix ci ne ?

*RFB:    nadâ úzjac´ , što-nebuc´ budzê ž , kuplju .

*RFB:    xleb jaki paklascê .

*RFL:    dyk vo jix skol´kê .

*RFL:    use vašý .

*RFB:    +< ja úse ni budu brac´ .

*RFB:    ja vaz´mu adnu .

*RFS:    persname , idzi atréž babê z dzedâm tortâ , nixaj voz´mê .

*RFB:    dzedu ni nadâ , ja kuplju .

*RFL:    my ščas@w iščé (.) pap´´jom čajê s torcêkâm .

*RFL:    my ždalê , ždalê , tady selê z persname pad´´jelê , i vy pryxodzêcê .

*RFL:    ždalê vas , kab torcêkâ pajescê .

*RFB:    +< ja ž najelâsê u persname .

*RFB:    persname mine iščé xacelâ +...

*RFB:    +" vaz´mi vypê čaju .

*RFB:    ja kažu +"/.

*RFB:    +" ni budu ja pic´ čaj , ja u persname vyp´´ju .

*RFL:    budzêcê vo étu vo brac´ sumku ?

*RFB:    vaz´mu i étu .

*RFL:    nu , a étyjê xaj ščé@w tady pâližac´ .

*RFB:    nu , a što dzedu ?

*RFB:    sjadzic´ li cêlivizârâ , hazety čytajê .

*RFB:    zabylâsê vo ârhumenty ["] pryvezcê .

*RFB:    étâ ja tady nâkupljalâ étâj (.) ryby .

*RFB:    halovy étyjê i étyjê xvasty , usë (.) sup katam varyc´ .

@New Episode

*RFB:    vêrmišélê jakoj da ryby (.) troxê .

*RFB:    tady žyr taki jo plaxi , dyk žyr kuplju .

*RFB:    taho-sjaho .

*RFB:    sabe što-nebudz´ kupi .

*RFB:    možý , kupi sâpahi jakijê .

*RFB:    ni xočýš ?

*RFA:    ni znaju , paka ničë@w ni xač´u .

@New Episode

*RFB:    paka ničohâ ni xočýš ?

*RFL:    na , pâlažy kuda .

*RFB:    dzed sabe zdzelâú (.) dz´ve plascinkê .

*RFB:    dyk étâ vo nadâ , jak pâcjaplejê .

*RFB:    jon kazaú , z vâsimnaccýtâhâ užé budzê cjaplec´ .

*RFB:    dze jon tam vyčýtâú ?

*RFB:    ci ú hazecê , ci što .

*RFB:    zaútrâ .

*RFS:    s pânidzelkâ , ja tabe kažu .

*RFA:    nu , étâ vâsimnaccýtâjê čislo .

*RFB:    nu , hrošý užé sâbiraj na pradukty .

*RFB:    âstaúljaj , usë ž krépkâ dârahojê stalâ , praúdy ?

*RFA:    mne iščë inciresnâ , kakajê scipen´dzêjê u nas budzêt .

*RFB:    ščé@w nêizvesnâ jakajê ?

*RFA:    nu , my ž iščë ni pâluč´alê poslê vot pâvyšénêjê .

*RFB:    možý ž , bolêj daduc´ .

*RFB:    ni slyšnâ jaščo ničohâ ?

*RFA:    ne , nu , dadut žý bol´šý , pêrêrasčët byl .

*RFB:    samâjê hlaúnâjê kab zdaroúê i , étâ samâjê , pitanêjê nadâ .

*RFB:    kab žý étyjê kury načalê nescêsê , dyk by jaječkê , tojê-sëjê b sâbiralâ .

*RFB:    hljadzi , zaútrâk možnâ b bylo , i vo (.) maslâ , bucirbrodzêk jaki z´jeú , jajco .

*RFB:    i na zanjacêjê .

*RFB:    a tak vo , hadâscê , xalodnâ , ni xočýc´ nescêsê .

@New Episode

*RFB:    jany tady i prošly hod tak vo ni neslês´ , tady jak sypanulê zrazu , bylo jaječýk .

*RFB:    a to ž jaječkê dârahijê .

*RFB:    dy jany i nikačêstvênnyjê , étâ , z mâhazinâ .

*RFB:    vy kali kupljajêcê ?

*RFA:    nu da , nadâ ž jescê .

*RFA:    (..) u xacê cëplâ ?

*RFB:    u nas ?

*RFB:    nu , na vulêcý , dzetkâ , cëplâ , i u xacê , nil´zja âbižaccý , cëplâ , narmal´nâ .

*RFB:    učorâ pâvymyvalâ usjudyx , katoú nâkarmilâ , nâhatovêlâ (.) usë i , étâ , narmal´nâ úsë (.) paka , paka narmal´nâ .

*RFB:    užé tol´kê sjabe tam (.) bêražycê , dy i úsë .

@End

 

Webmooc/astofwmer (anastasia.reis1@cw9rquol.dep3) (Stand: 07.11.2019)