fam_ra_48
fam_ra_48
Fam_ra_48
@Begin
@Languages: hybe, hyb, hyru
@Participants: RFB Village, RFL Migrant, RFA Town, RFS Migrant
@ID: hybe|fam|RFB|72;|female|central||Village|higher||
@ID: hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||
@ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@ID: hybe|fam|RFS|51;|male|central||Migrant|professional||
@L1 of RFB: be
@L1 of RFL: brms
@L1 of RFA: be+ru
@L1 of RFS: brms
@MT of RFB: be
@MT of RFL: be
@MT of RFA: be
@MT of RFS: be
@FL of RFB: brms
@FL of RFL: brms
@FL of RFA: brms
@FL of RFS: be
@Situation: Conversation at home
*RFB: nu dyk ja ni spjašu .
*RFL: iščé cély čas da aútobusâ .
*RFB: étâ samâjê , iščé ž u apceku sxadzic´ , nabrac´ zel´lê , tady kuryc´ uzjac´ , xlebâ .
*RFL: nu , étâ pitnaccýc´ minut .
*RFL: uspejêcê ščé@w .
*RFB: a vecêr .
*RFA: kak tam katy ?
*RFB: a , dzetkâ , katy +...
*RFB: što katy ?
*RFB: pâkarmi .
*RFB: koškâ užé prýlabunêlâsê , žyve sa mnoj .
*RFB: senâčý nâčavalâ , ka mne ú nohê .
*RFB: koškâ .
*RFB: jak vy jaho zâvicë ?
@New Episode
*RFB: staršýjê tajê , nu .
*RFB: dyk ana , étâ samâjê , sjadzic´ , hljadzic´ mne ú vočý .
*RFB: ja úkljčylâ svet , ana sjadzic´ u nahax u mjane , ljažyc´ .
*RFL: hréjêccý .
*RFB: ja sjadu (.) cêlivizâr hljadzec´ , ana (.) prýlabunêccý , sadziccý mne (.) sjudy na úlon´nê , sjadzic´ .
*RFB: tady tak vo (.) bokâm pahljadâjê na dzedâ , jak on rýahirâjê .
*RFL: a skol´kê úsix katoú ?
*RFB: pjac´ .
*RFL: koškê dz´ve ?
*RFL: ci try ?
*RFB: dz´ve .
*RFB: adnu zâvjazu sjudy .
*RFB: jak pâcjaplejê , prývjazu k persname .
*RFB: tam iščé adzin (.) kâcjanënâk .
*RFA: žyc´ ?
*RFA: u cëcê budzêt ?
*RFB: nu , a to , byvajê , nâkačajê kâcjanjat .
*RFL: a zdzelâc´ âpiracýju dorâhâ (.) koškâm .
*RFL: katam dzišéúlê .
*RFL: étâ vašý (.) sumkê .
*RFL: budzêcê brac´ ix ci ne ?
*RFB: nadâ úzjac´ , što-nebuc´ budzê ž , kuplju .
*RFB: xleb jaki paklascê .
*RFL: dyk vo jix skol´kê .
*RFL: use vašý .
*RFB: +< ja úse ni budu brac´ .
*RFB: ja vaz´mu adnu .
*RFS: persname , idzi atréž babê z dzedâm tortâ , nixaj voz´mê .
*RFB: dzedu ni nadâ , ja kuplju .
*RFL: my ščas@w iščé (.) pap´´jom čajê s torcêkâm .
*RFL: my ždalê , ždalê , tady selê z persname pad´´jelê , i vy pryxodzêcê .
*RFL: ždalê vas , kab torcêkâ pajescê .
*RFB: +< ja ž najelâsê u persname .
*RFB: persname mine iščé xacelâ +...
*RFB: +" vaz´mi vypê čaju .
*RFB: ja kažu +"/.
*RFB: +" ni budu ja pic´ čaj , ja u persname vyp´´ju .
*RFL: budzêcê vo étu vo brac´ sumku ?
*RFB: vaz´mu i étu .
*RFL: nu , a étyjê xaj ščé@w tady pâližac´ .
*RFB: nu , a što dzedu ?
*RFB: sjadzic´ li cêlivizârâ , hazety čytajê .
*RFB: zabylâsê vo ârhumenty ["] pryvezcê .
*RFB: étâ ja tady nâkupljalâ étâj (.) ryby .
*RFB: halovy étyjê i étyjê xvasty , usë (.) sup katam varyc´ .
@New Episode
*RFB: vêrmišélê jakoj da ryby (.) troxê .
*RFB: tady žyr taki jo plaxi , dyk žyr kuplju .
*RFB: taho-sjaho .
*RFB: sabe što-nebudz´ kupi .
*RFB: možý , kupi sâpahi jakijê .
*RFB: ni xočýš ?
*RFA: ni znaju , paka ničë@w ni xač´u .
@New Episode
*RFB: paka ničohâ ni xočýš ?
*RFL: na , pâlažy kuda .
*RFB: dzed sabe zdzelâú (.) dz´ve plascinkê .
*RFB: dyk étâ vo nadâ , jak pâcjaplejê .
*RFB: jon kazaú , z vâsimnaccýtâhâ užé budzê cjaplec´ .
*RFB: dze jon tam vyčýtâú ?
*RFB: ci ú hazecê , ci što .
*RFB: zaútrâ .
*RFS: s pânidzelkâ , ja tabe kažu .
*RFA: nu , étâ vâsimnaccýtâjê čislo .
*RFB: nu , hrošý užé sâbiraj na pradukty .
*RFB: âstaúljaj , usë ž krépkâ dârahojê stalâ , praúdy ?
*RFA: mne iščë inciresnâ , kakajê scipen´dzêjê u nas budzêt .
*RFB: ščé@w nêizvesnâ jakajê ?
*RFA: nu , my ž iščë ni pâluč´alê poslê vot pâvyšénêjê .
*RFB: možý ž , bolêj daduc´ .
*RFB: ni slyšnâ jaščo ničohâ ?
*RFA: ne , nu , dadut žý bol´šý , pêrêrasčët byl .
*RFB: samâjê hlaúnâjê kab zdaroúê i , étâ samâjê , pitanêjê nadâ .
*RFB: kab žý étyjê kury načalê nescêsê , dyk by jaječkê , tojê-sëjê b sâbiralâ .
*RFB: hljadzi , zaútrâk možnâ b bylo , i vo (.) maslâ , bucirbrodzêk jaki z´jeú , jajco .
*RFB: i na zanjacêjê .
*RFB: a tak vo , hadâscê , xalodnâ , ni xočýc´ nescêsê .
@New Episode
*RFB: jany tady i prošly hod tak vo ni neslês´ , tady jak sypanulê zrazu , bylo jaječýk .
*RFB: a to ž jaječkê dârahijê .
*RFB: dy jany i nikačêstvênnyjê , étâ , z mâhazinâ .
*RFB: vy kali kupljajêcê ?
*RFA: nu da , nadâ ž jescê .
*RFA: (..) u xacê cëplâ ?
*RFB: u nas ?
*RFB: nu , na vulêcý , dzetkâ , cëplâ , i u xacê , nil´zja âbižaccý , cëplâ , narmal´nâ .
*RFB: učorâ pâvymyvalâ usjudyx , katoú nâkarmilâ , nâhatovêlâ (.) usë i , étâ , narmal´nâ úsë (.) paka , paka narmal´nâ .
*RFB: užé tol´kê sjabe tam (.) bêražycê , dy i úsë .
@End