fam_ra_48
fam_ra_48
@Begin @Languages: hybe, hyb, hyru @Participants: RFB Village, RFL Migrant, RFA Town, RFS Migrant @ID: hybe|fam|RFB|72;|female|central||Village|higher|| @ID: hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher|| @ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional|| @ID: hybe|fam|RFS|51;|male|central||Migrant|professional|| @L1 of RFB: be @L1 of RFL: brms @L1 of RFA: be+ru @L1 of RFS: brms @MT of RFB: be @MT of RFL: be @MT of RFA: be @MT of RFS: be @FL of RFB: brms @FL of RFL: brms @FL of RFA: brms @FL of RFS: be @Situation: Conversation at home *RFB: nu dyk ja ni spjašu . *RFL: iščé cély čas da aútobusâ . *RFB: étâ samâjê , iščé ž u apceku sxadzic´ , nabrac´ zel´lê , tady kuryc´ uzjac´ , xlebâ . *RFL: nu , étâ pitnaccýc´ minut . *RFL: uspejêcê ščé@w . *RFB: a vecêr . *RFA: kak tam katy ? *RFB: a , dzetkâ , katy +... *RFB: što katy ? *RFB: pâkarmi . *RFB: koškâ užé prýlabunêlâsê , žyve sa mnoj . *RFB: senâčý nâčavalâ , ka mne ú nohê . *RFB: koškâ . *RFB: jak vy jaho zâvicë ? @New Episode *RFB: staršýjê tajê , nu . *RFB: dyk ana , étâ samâjê , sjadzic´ , hljadzic´ mne ú vočý . *RFB: ja úkljčylâ svet , ana sjadzic´ u nahax u mjane , ljažyc´ . *RFL: hréjêccý . *RFB: ja sjadu (.) cêlivizâr hljadzec´ , ana (.) prýlabunêccý , sadziccý mne (.) sjudy na úlon´nê , sjadzic´ . *RFB: tady tak vo (.) bokâm pahljadâjê na dzedâ , jak on rýahirâjê . *RFL: a skol´kê úsix katoú ? *RFB: pjac´ . *RFL: koškê dz´ve ? *RFL: ci try ? *RFB: dz´ve . *RFB: adnu zâvjazu sjudy . *RFB: jak pâcjaplejê , prývjazu k persname . *RFB: tam iščé adzin (.) kâcjanënâk . *RFA: žyc´ ? *RFA: u cëcê budzêt ? *RFB: nu , a to , byvajê , nâkačajê kâcjanjat . *RFL: a zdzelâc´ âpiracýju dorâhâ (.) koškâm . *RFL: katam dzišéúlê . *RFL: étâ vašý (.) sumkê . *RFL: budzêcê brac´ ix ci ne ? *RFB: nadâ úzjac´ , što-nebuc´ budzê ž , kuplju . *RFB: xleb jaki paklascê . *RFL: dyk vo jix skol´kê . *RFL: use vašý . *RFB: +< ja úse ni budu brac´ . *RFB: ja vaz´mu adnu . *RFS: persname , idzi atréž babê z dzedâm tortâ , nixaj voz´mê . *RFB: dzedu ni nadâ , ja kuplju . *RFL: my ščas@w iščé (.) pap´´jom čajê s torcêkâm . *RFL: my ždalê , ždalê , tady selê z persname pad´´jelê , i vy pryxodzêcê . *RFL: ždalê vas , kab torcêkâ pajescê . *RFB: +< ja ž najelâsê u persname . *RFB: persname mine iščé xacelâ +... *RFB: +" vaz´mi vypê čaju . *RFB: ja kažu +"/. *RFB: +" ni budu ja pic´ čaj , ja u persname vyp´´ju . *RFL: budzêcê vo étu vo brac´ sumku ? *RFB: vaz´mu i étu . *RFL: nu , a étyjê xaj ščé@w tady pâližac´ . *RFB: nu , a što dzedu ? *RFB: sjadzic´ li cêlivizârâ , hazety čytajê . *RFB: zabylâsê vo ârhumenty ["] pryvezcê . *RFB: étâ ja tady nâkupljalâ étâj (.) ryby . *RFB: halovy étyjê i étyjê xvasty , usë (.) sup katam varyc´ . @New Episode *RFB: vêrmišélê jakoj da ryby (.) troxê . *RFB: tady žyr taki jo plaxi , dyk žyr kuplju . *RFB: taho-sjaho . *RFB: sabe što-nebudz´ kupi . *RFB: možý , kupi sâpahi jakijê . *RFB: ni xočýš ? *RFA: ni znaju , paka ničë@w ni xač´u . @New Episode *RFB: paka ničohâ ni xočýš ? *RFL: na , pâlažy kuda . *RFB: dzed sabe zdzelâú (.) dz´ve plascinkê . *RFB: dyk étâ vo nadâ , jak pâcjaplejê . *RFB: jon kazaú , z vâsimnaccýtâhâ užé budzê cjaplec´ . *RFB: dze jon tam vyčýtâú ? *RFB: ci ú hazecê , ci što . *RFB: zaútrâ . *RFS: s pânidzelkâ , ja tabe kažu . *RFA: nu , étâ vâsimnaccýtâjê čislo . *RFB: nu , hrošý užé sâbiraj na pradukty . *RFB: âstaúljaj , usë ž krépkâ dârahojê stalâ , praúdy ? *RFA: mne iščë inciresnâ , kakajê scipen´dzêjê u nas budzêt . *RFB: ščé@w nêizvesnâ jakajê ? *RFA: nu , my ž iščë ni pâluč´alê poslê vot pâvyšénêjê . *RFB: možý ž , bolêj daduc´ . *RFB: ni slyšnâ jaščo ničohâ ? *RFA: ne , nu , dadut žý bol´šý , pêrêrasčët byl . *RFB: samâjê hlaúnâjê kab zdaroúê i , étâ samâjê , pitanêjê nadâ . *RFB: kab žý étyjê kury načalê nescêsê , dyk by jaječkê , tojê-sëjê b sâbiralâ . *RFB: hljadzi , zaútrâk možnâ b bylo , i vo (.) maslâ , bucirbrodzêk jaki z´jeú , jajco . *RFB: i na zanjacêjê . *RFB: a tak vo , hadâscê , xalodnâ , ni xočýc´ nescêsê . @New Episode *RFB: jany tady i prošly hod tak vo ni neslês´ , tady jak sypanulê zrazu , bylo jaječýk . *RFB: a to ž jaječkê dârahijê . *RFB: dy jany i nikačêstvênnyjê , étâ , z mâhazinâ . *RFB: vy kali kupljajêcê ? *RFA: nu da , nadâ ž jescê . *RFA: (..) u xacê cëplâ ? *RFB: u nas ? *RFB: nu , na vulêcý , dzetkâ , cëplâ , i u xacê , nil´zja âbižaccý , cëplâ , narmal´nâ . *RFB: učorâ pâvymyvalâ usjudyx , katoú nâkarmilâ , nâhatovêlâ (.) usë i , étâ , narmal´nâ úsë (.) paka , paka narmal´nâ . *RFB: užé tol´kê sjabe tam (.) bêražycê , dy i úsë . @End