fam_ra_68
fam_ra_68
Fam_ra_68
@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: RFA Town, RFG Town
@ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@ID: rus|fam|RFG|23;|female|central||Town|higher||
@L1 of RFA: be+ru
@L1 of RFG: rw
@MT of RFA: be
@MT of RFG: be+ru
@FL of RFA: brms
@FL of RFG: brms
@Situation: Conversation at home
*RFA: nu , râskažy mne , kak ty tut žyvëš , kak u sibja dzila .
*RFG: ničë@w , narmal´nâ .
*RFG: včira prêjizžalê hoscê , jihralê v mafêju .
*RFG: nu , znajêš takuju jihru ?
*RFA: v karty , s kartâmê ?
@New Episode
*RFG: dalžny bylê prijexâc´ xx (.) persname s dzevâč´kâj svajej , persname , no persname zâbalelâ .
*RFG: ana dastalâ , pâtamu šta étâ užé ni pervy raz .
*RFG: prošly raz my dalžny bylê pajci v kino .
@New Episode
*RFG: i vsë užé dâhâvâreno , my idzëm v kino .
*RFG: i vot tol´kâ utrâm na rassvecê persname zvanit i hâvarit , što my sivodnê v kino ni pajdzëm , ja baleju .
*RFG: xacja balejêt ana užé nidzelê tri , pa-mojêmu .
*RFG: nu , to jesc´ kak by vot tak .
*RFG: snač´alâ my dâhavarêvâjêmsê , my kuda-tâ idzëm vse .
*RFG: ji patom ana +"/.
*RFG: +" ja zâbalelâ .
*RFG: v obščêm , česnâ hâvarja , užé nâdajelâ .
*RFG: skokâ@w možnâ ?
*RFG: persname persname byl včira .
*RFG: znajêš takovâ ?
@New Episode
*RFG: učilsê tožý sa mnoj na adnom (.) ni patokê , a kak étâ nâzyvajêccý , v adnoj pâralelê , v školê iščë .
@New Episode
*RFG: xto ?
*RFG: z raboty persname (.) byla dzevâč´kâ .
*RFG: narmal´nâjê .
*RFA: tak vas tut kol´kê sabralâs´ čêlavek ?
*RFG: oj , mnohâ .
*RFG: xto-tâ byú ?
*RFG: a , persname .
*RFG: ty ni znajêš , ana iz (.) šostâj školy .
*RFA: jasnâ .
*RFA: doúhâ sjadzelê ?
*RFG: oj , da pâlaviny (..) pačsi +...
*RFG: v dvinaccýc´ što li (.) pajexâlê úse .
*RFA: vesêlâ .
*RFG: da , my rišylê iščë raz prâvisci âbezacêl´nâ takuju ihru .
@New Episode
*RFG: kali buduc´ hrošý .
*RFG: pâtamu šta my pilê včira martinê , vjalikuju butylku , i (.) viskê xx .
*RFA: takajê hadâsc´ .
*RFG: v summê étâ stojêlâ , i pljus jiš´čë écê kânapuškê , što ja rabilâ , sto pijsjat@w , sto semsêt@w tysêč .
*RFG: dobry večýr , tak ?
*RFA: a étâ (.) na dvajix ?
*RFG: tak .
*RFG: ne , my úvohulê (.) kazalê , prâpanoúvâlê svajim (.) hascjam +"/.
*RFG: +" što xočêš ty pic´ , prênisi s saboj .
*RFA: nixto ničohâ ni prynës ?
*RFG: ne , nu , dapuscêm +...
*RFG: persname jiš´čë s persname bylê , no ty jix ni znajêš .
*RFG: étâ persname druh i ivo@w žyna .
*RFG: narmal´nyjê , ani mne nravêccý tožý .
*RFG: nu , tam panjatnâ , persname za rulëm , persname balejêt .
*RFG: ani prênisli butylku sprajtâ , sobstvênnâ katoruju my râzbavljalê s (.) marcinê .
*RFG: vse âstal´nyjê +/.
*RFA: vabšče ničohâ ?
*RFG: i persname , što z raboty persname , kanfet , kakijê-tâ dârahijê .
*RFG: ja dažý takix ni jelâ nêkahda .
*RFG: a vse âstal´nyjê prostâ .
*RFA: dyk sledujuš´čêj raz (.) k druhim u hoscê .
*RFG: nu dyk ja i hâvarju +"/.
*RFG: +" persname , skokâ@w možnâ hascej zvac´ ?
*RFG: u nas hoscê (.) každy dzen´ .
*RFG: hâvarju +"/.
*RFG: +" skokâ@w možnâ hascej užé prêhlašac´ ?
*RFG: +" davaj my k kamu-nibudz´ v hoscê .
*RFG: on hâvarit +"/.
*RFG: +" pâdaždzi , my š´č´as nâsâbirajêm , a patom pa kruhu budzêm xadzic´ .
*RFA: ni nadâ budzêt dve nidzelê (.) jescê hatovêc´ .
*RFG: na vyxadnyjê persname byú u kâmândziroúkê , ja xadzilâ k radzicêlêm .
*RFG: moj papâ užé nêdavolên .
*RFG: ja (.) vsihda , kahda k nim prêxadzilâ ran´šý , ja što-nibudz´ pikla .
*RFA: hatovêlâ .
*RFG: a š´č´as ja prišla , zašla na kuxnju , vzila tarelku i ušla .
*RFG: i ni xač´u (.) bol´šý hatovêc´ , ne .
*RFA: dyk mne za pjac´ let +/.
*RFG: +< ja za tri écêx s pâlavinâj nidzelê papravêlâs´ na šésc´ kilâhram .
*RFA: mac´ maja !
*RFG: žén´š´čênâ .
*RFG: tak što žyc´ s mal´čêkâm , étâ zlo .
*RFA: ja poslê vas´mi večýrâ úžo (.) tri nidzelê ni jem .
*RFG: poslê vas´mi ?
*RFG: nu , to jesc´ čirêz sorâk minut u minja iš´čë možnâ budzêt pajesc´ .
*RFG: dze maja sol´ ?
*RFA: i tak udobnâ .
*RFA: prixodzêš u hoscê k kamu-nebudz´ , kak vsihda , znajêš , nač´nyjê čaj , kofê .
*RFA: u minja xarošýjê vsihda âthavorkâ +"/.
*RFA: +" ja ni jem .
*RFA: mne užé (.) i prêdlahac´ pêristalê .
*RFA: učira (.) s persname prišli ú hoscê (.) da xlopcý .
@New Episode
*RFA: +" persname , čjaj , kofê budzêš ?
*RFA: u minja užé dažý ni sprasilê .
*RFA: ja nêčivo prêncýpial´nâ i ni úzjala .
*RFG: vot i ja tak dumâju , što skorâ pêristanu .
*RFG: ja budu vot , prêhatovêlâ užýn na tri dnja , i žri .
@New Episode
*RFG: kastrjulê baršč´a uxodzêt za adzin raz .
*RFA: ty što ?
*RFG: mne tarelâc´ku , persname tarelâč´ku .
*RFG: u nas vsë vremê , hoscê vsem pa tarelâč´kê , net kastrjulê baršč´a .
*RFG: vot takuju vyvârku katlet , vyvârku kartoškê , i vsë .
*RFG: vot étâ na tri dnja , možýt , budzêt .
*RFG: ka mne prýjizžalê ú hoscê persname s persname .
*RFG: persname , sistra maja , katorâjê persname .
*RFA: a što za persname ?
*RFG: moj âdnahrupnêk .
*RFG: ana kak-tâ byla u minja v hascjax , i ja ix pâznakomêlâ .
*RFG: stalê vstrič´accý .
*RFG: persname pomnêš ty , možýt ?
*RFG: na majom dne raždzenêjê , kahda iš´čë v univerê , on tam s persname (.) byl .
*RFG: krasivy takoj mal´čêk .
*RFG: no nêčivo asobênnâvâ , česnâ hâvarja , kak dlja minja .
*RFG: da i persname on ni asobâ , no prostâ inciresnâ .
*RFA: tak a on atkudâ ?
*RFG: z žodzênâ .
*RFA: a ana ž v žlobênê .
*RFG: prêjizžalê kahda ka mne v hoscê , persname i persname addzel´nâ .
*RFG: poslê étâvâ stalê vstrič´accý .
*RFA: dyk a dze ani vstričajuccý ?
*RFG: jezdzêt druh k družku v hoscê .
*RFG: vot tak sluxâj .
*RFG: ja prýhatovêlâ kak raz kastrjulju baršč´a .
*RFG: ni malên´kuju , vot étu vo .
*RFG: adzin abed , vsja kastrjulê baršč´a .
*RFG: dažý mjasâ ni vyprâsêlê .
*RFG: u minja tam mjasâ bylâ .
*RFG: ja dzelâlâ fâršyrovânuju kurêcu , i ú minja prostâ skilet z mjasâm na joj .
*RFG: tam mjasâ , nu tak , kostâč´kê (.) z žylkâmê .
*RFG: im dažý mjasâ ni nadâ bylâ , borš´č´ .
*RFG: damašnêjê jeda .
*RFA: a persname z raboty (.) zloj ni prýjizžajê ?
*RFG: ja byvaju zlajê (.) čascej .
*RFA: a ty čivo zlišsê ?
*RFG: u minja ž s´č´as iš´čë (.) žyvët padruhâ maja .
@New Episode
*RFG: zdzes´ , v étâj kvarcirê .
*RFG: ta vabšče pâlučilâ sivodnê pa pervâjê čislo .
*RFG: u minja prapal krem dlja vek .
*RFG: prablemâ .
*RFG: persname nâvadzilâ parjadâk va vsej kvarcirê včira , sën´nê .
@New Episode
*RFG: cély dzen´ .
*RFG: idzial´nâjê čêstata .
*RFA: krémâ nima .
*RFG: krémâ nima .
*RFG: bednâjê .
*RFG: ja na jaje nâaralâ (.) s utra .
@New Episode
*RFG: ana xočêt (.) zdzelâc´ kak (.) lepš , a ja vsë ravno .
*RFG: +" persname , vaz´mi vot moj krem .
*RFG: +" vaz´mi moj , patom svoj .
*RFG: +" što ty mne prênisla svoj durackêj krem ?
*RFG: +" ja xač´u svoj krem .
*RFG: +" što ty na minja kričiš ?
*RFG: +" a što ty ka mne vabš´če pristalâ ?
*RFG: +" ja vabš´če volâsy sušu .
*RFG: bednâjê , ana abidzêlâs´ , sabralâs´ i ušla .
*RFG: ana ušla ran´šý , čem ja na rabotu ujexâlâ .
*RFA: kudy ?
*RFG: nu , ni znaju , huljac´ .
*RFG: nervy uspakajêvâc´ poslê minja .
*RFG: no ja zvanilâ jej (.) večêrâm , užé narmal´nâ .
*RFA: nu što , našla krem ?
*RFG: samâjê inciresnâjê .
*RFG: ja xažu na âérobêku i (.) sâbiraju paket .
*RFG: a tam jesc´ duš .
*RFG: nu , poslê srazu zanjacêj možnâ v duš sxadzic´ .
*RFG: nu , a kuda ?
*RFG: s´č´as žý xolâdnâ na ulêcý .
*RFG: kuda poslê dušý i [_//] s takim licom ?
*RFG: poslê dušý srazu na ulêcu ?
*RFG: to jesc´ mne nadâ krem , iš´čë što-tâ .
*RFG: nu , ja ivo@w zasunulâ v paket , tam i astavêlâ .
*RFG: a sivodnê kipêš byl pa vsej kvarcirê .
*RFG: +" dze moj krem ?
*RFA: +< ax ty svolâč .
*RFG: persname dažý pad vannu lazêl iskac´ moj krem .
*RFG: no ja cibe hâvarju xx .
*RFG: v prošlâjê utrâ , včira , minja , možýt , i ni zâcépilâ étâ .
*RFG: a sivodnê mne bylâ tak abidnâ , što majvo kremâ net dlja vek .
*RFG: ja im pol´zujus´ raz v dve nidzelê .
*RFG: no tak bylâ abidnâ , cibe ni pêridac´ .
*RFA: jasnâ .
*RFG: ja včira , na rabocê kahda byla , v intérnecê napravêlâ âdnavo mal´čêkâ na cibja .
*RFA: raskazyvâj .
*RFG: étâ iz tavo žý razrjadâ , kak persname .
*RFG: stol´kâ tožý sâmâuverênnâscê .
*RFG: nu , paprobuj , na .
*RFG: +" u cibja net sluč´ajnâ znakomyx blandzinâk z zilënymê hlazamê ?
*RFG: hâvarju +"/.
*RFG: +" jesc´ .
*RFA: on tak i sprasil ?
*RFG: hâvarju +"/.
*RFG: +" jesc´ .
*RFG: hâvarju +"/.
*RFG: +" vot , pažalstâ .
*RFG: my s nim znajêš pâznakomêlês´ dze iš´čë ?
*RFG: na adnom sajcê my s´ nim sidzim , na adnom forumê .
*RFG: jiš´čë attudâ on uznal moj nomêr .
*RFG: my s´ nim užé ruhalês´ tyš´č´u@w raz .
*RFG: ja hâvarju .
*RFG: a on v étâm hadu univer zakon´čêl .
*RFG: on kak što napišýt , mne prostâ xočêccý ržac´ .
*RFG: ja pânimaju , on kak by narmal´nyjê veš´čê pišýt .
*RFG: to isc´ u nivo (.) vsë narmal´nâ s hâlavoj .
*RFG: vaš´če@w mâladzec tam , vsë takojê .
*RFG: no kahda imu âb´´jisnjajêš , što (.) ni nužnâ tak kâcêharičêskê ka vsem ljudzêm +...
*RFG: ty zamecêlâ tožý étâ xx ?
*RFG: hâvarju +"/.
*RFG: +" ty budz´ paproš´čê .
*RFA: dyk étâ č´astâ nač´âlâ vstrič´accý u ljudzej .
*RFG: kâcêharič´nâsc´ ?
@New Episode
*RFA: očên´ mnohâ u minja užé znakomyx , katoryjê vot tak stavêccý âdnaznač´nâ .
*RFA: ja hâvarju +"/.
*RFA: +" ty uznaj čêlavekâ pabližý .
*RFA: +" začem tak (.) âdnâstaron´nê âtnasiccý ?
*RFG: mne vot očên´ inciresnâ pazicýjê u nekâtâryx mal´čêkâv .
*RFG: jeslê dzevuškâ kurêt , ja k nej ni pâdajdu .
*RFA: neštâ ja s takim iš´čé ni bačýlâ .
*RFG: o ne , takijê jo .
*RFG: karočê , každy raz (..) pač´ci vse mai znakomyjê pâcany , katoryjê tak hâvarilê , patom uznavalê , što u nix dzevuškê , ix dzevuškê , kurêt , i cem ni menêjê ix ni brasalê .
*RFG: to jesc´ tam bylê skandaly pa povâdy <bros´ kuric´>["] , no ix to ne brasalê .
*RFG: to jesc´ tak užé kâcêharičêskê .
*RFG: da xto cibe skažýt , što ja kurju ?
*RFA: (...) nu tak étât užé (.) ubačýú , što ja filolâh .
*RFA: pišýt +"/.
*RFA: +" ja kahda pišu cibe , očên´ zadumyvâjus´ nad ašybkâmê , nad punktuacýjêj .
*RFA: ja hâvarju +"/.
*RFA: +" možýš ni zadumyvâccý , ty xx i tak dzelâjêš .
*RFA: zadumyvâjsê , ni zadumyvâjsê , u sibja vsë ravno ašybkê .
*RFG: čivo tam užé parêc´ mozh ?
*RFA: ja hâvarju +"/.
*RFA: +" ja užé privyklâ k ašybkâm .
*RFA: +" cem bolêjê <ja pišu>["-"] ja filolâh bêlaruskâj movy , a ni ruskâj .
*RFA: +" paétâmu mož@w sil´nâ ni vâlnavaccý .
*RFG: ja , kstacê , imu hâvarju +"/.
*RFG: +" jeslê ana budzêt âtvič´ac´ cibe na bêlaruskâj movê , ni puhajsê .
*RFG: +" ana , možýt , i ni zâmič´ajêt , što na bêlaruskâm pišýt .
*RFA: a , ja imu što-tâ nâpisalâ , a on +"/.
*RFA: +" pajexâlâ , vyvučajêm rodnuju movu .
*RFA: ja hâvarju +"/.
*RFA: +" nu , ladnâ .
*RFA: a ty jaho úžyvuju bačýlâ ?
*RFA: (...) škada .
*RFG: začem ?
*RFG: imu dvaccýc´ (.) try hody .
*RFA: ja prostâ ni čytalâ jaho stranič´ku .
*RFA: mne len´ .
*RFG: jon tabe fotkê slaú ?
*RFA: začem ?
*RFG: atkul´ ty znajêš , što on ni očên´ sêmracič´nyj ?
*RFA: ja atkrylâ , pâhlidzelâ paru štuk .
*RFA: a on prâkâmin´cirâvâl pâlavinu maix al´bomâv .
@End