Navigation

fam_ra_81

fam_ra_81

@Begin

@Languages:    hyru

@Participants:    RFA Town, RFN Town

@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||

@ID:    hyru|fam|RFN|20;|female|central||Town|higher||

@L1 of RFA:    be+ru

@L1 of RFN:    be+ru

@MT of RFA:    be

@MT of RFN:    be

@FL of RFA:    brms

@FL of RFN:    be+ru

@Situation:    Conversation at home

*RFA:    nu , kak cibe ú školê ?

*RFA:    nravêccý ci ne , râskažy .

*RFN:    š´č´as iš´čë narmal´nâ .

*RFN:    pervâjê vremê bylâ (.) paxužý .

*RFN:    my tam (.) prišli kali ú školu , nam (.) dalê +...

*RFN:    v školê rabotâjêt (.) tri učicêlê xx bêalohêjê .

*RFN:    ji nam skazalê , što (.) adna učicêl´nêcý , ana xx samâjê nervnâjê takajê .

*RFN:    što k nej nadâ ici samâmu spakojnâmu čêlaveku .

*RFN:    ale ú jaje samyjê (.) narmal´nyjê klasy , tam šosty .

*RFN:    samyjê lëhkêjê .

*RFN:    ja xacelâ k nej ici , a u nas našý (.) hlavnâjê , tam s kafêdry , katorâjê ú nas zavedujêt .

*RFN:    ana skazalâ , što ja [_///] v obš´čêm , što mne tuda ici nil´zja , što ja mahu (.) joj âtkazac´ [_////] atvecêc´ .

*RFN:    ji što mne nadâ ici k spakojnâmu nejkâmu prêpâdavacêlju [_////] nastaúnêku .

*RFN:    dyk ja pašla (.) ú vos´myjê klasy .

*RFN:    k prêpâdavacêl´nêcý pašli , tam vos´my (.) ji dzisjatyjê klasy .

*RFN:    no u nas dzisjaty klas , tam sil´nâ takijê dzecê , v obš´čêm , ni očên´ xarošýjê .

*RFN:    my úzjalê , ja úzjalâ ji âdnahrupnêcý , sibe xx vos´myjê klasy .

*RFN:    snač´alâ pervy urok sidzelê .

*RFN:    tam vaš´če@w dzecê , pêrixodnyj vozrâst , cjažkâ (.) rabotâc´ s nimê .

*RFN:    nu im panravêlâs´ .

*RFN:    ani ponêlê , što my (.) im budzêm stavêc´ vysokêjê acénkê , dyk ani kak-tâ nas xx bol´šý ljubêt , čym (.) svaju nastaúnêcu .

*RFN:    na prošlâm urokê bylâ tam , kak étâ skazac´ , âbabš´č´ajuščêj urok pa zêmnavodnym .

*RFN:    ana nam skazalâ tam râzdzilic´ na (.) tri hrupy , na tri rjadâ , učenikov ji každâmu rjadu dac´ (.) rêfiraty nejkêjê , dac´ nejkâjê zadanêjê .

*RFN:    nu , my razdalê tam usim zadanêjê , razdalê rêfiraty .

*RFN:    akazyvâjêccý , u dzicej takojê (.) prêdstavlenêjê a rêfiratâx , što ivo@w trébâ prostâ skač´ac´ (.) s jêntérnétâ , ji úsë .

*RFN:    dažý čitac´ vaš´če@w ni nadâ ivo@w .

*RFN:    dyk ani mnohêjê vyxadzilê , čistâ aby-što takojê (.) čitalê .

*RFN:    v obš´čêm , u dzicej (.) vaš´če@w prêdstavlenêjê a rêfiratâx atsutstvâvâlâ .

*RFN:    ji tol´kê adzin mal´čêk (.) ni skač´al s jêntérnétâ , a samâjê hlaúnâjê , vypêsâú u citradku .

*RFN:    nu , vyšýl raskazyvâc´ .

*RFN:    no on takoj , sil´nâ scisnicêl´ny .

*RFN:    ji ves´ klas tam cim bolêjê s nivo neštâ smijeccý pâstajannâ .

*RFN:    jon več´nâ zâpinalsê , zajikalsê , tam očên´ cixâ hâvaril .

*RFN:    ja imu hâvarju +"/.

*RFN:    +" hâvari pahromčê .

*RFN:    a on hâvarit +"/.

*RFN:    +" a minja vsë ravno nixto ni xočêt slušýc´ .

*RFN:    on tak cixâ što-tâ râskazal .

*RFN:    dzecê asobâ dažý ivo@w ni slušýlê .

*RFN:    ji ú kancy zanjatku (.) nastaúnêcý étâ na ivo@w nâkrič´alâ .

*RFN:    hâvarit +"/.

*RFN:    +" ja cibe cipâ ["-"] pastavlju tol´kê sem balâv .

*RFN:    ja hâvarju +"/.

*RFN:    +" čivo sem ?

*RFN:    +" on žý (.) úsë pâdryxtavaú tam .

*RFN:    +" sam vsë zdzelâú .

*RFN:    ja hâvarju +"/.

*RFN:    +" cim bolêjê on ni prostâ skač´al (.) s jêntérnétâ , a ribënâk xoc´ što-tâ vypêsâl sam , š´č´as sam vyšýl , raskazyvâjêt .

*RFN:    nu , xacja by sam .

*RFN:    padsmatrêvâjêt v citradku , hâvarit medlênnâ , zâpinajêccý .

*RFN:    no xacja by sam raskazyvâjêt .

*RFN:    ni vsë (.) tupâ čitajêt s (.) liscêkâ , s râspič´atkê svajej .

*RFN:    ana na nivo , v obš´čêm , nâkrič´alâ , skazalâ , što on vaš´če@w kakoj-tâ tupoj .

*RFN:    karočê , ja ni znaju , što étâ za učicêl´nêcý .

*RFN:    ji (.) skazalâ , štob ja imu pastavêlâ sem balâv .

*RFN:    a ja imu vzjalâ pastavêlâ (.) v žurnal (.) vosêm balâv .

*RFA:    vosêm ?

*RFN:    nu , pastavêlâ vosêm , pâtamu šta +/.

*RFA:    ty ž hâvarilâ , dzevêc´ .

*RFN:    dzevêc étâ ja imu za atvet patom pastavêlâ .

*RFN:    ja pêriputâlâ .

*RFN:    dyk jana na mine nâkryčalâ .

*RFN:    hâvarit , što , cipâ , ja ni imeju pravâ .

*RFN:    nu ja hâvarju +"/.

*RFN:    +" ja š´č´as nastaúnêcý .

*RFN:    ja hâvarju +"/.

*RFN:    +" étâ moj urok byl , ja ivo@w acénêvâju .

*RFN:    +" ji ja étâvâ ribënkâ acénêvâju kak vosêm , a ni na sem .

*RFN:    na sem , étâ vabš´če .

*RFN:    pânimajêš , vosêm balâv ana stavêt dažý cem , u kavo [_///] xto prostâ tak zdajot rêfirat .

*RFN:    zdal rêfirat , dažý ni čitajê ivo@w , vabš´če nêčivo .

*RFN:    ana imu pastavêlâ vosêm .

*RFN:    a héty mal´čêk , on vyšýl , xoc´ vypêsâl , vyšýl âtvič´ac´ , ana imu sem stavêt .

*RFN:    nu dyk ja z joj (.) troxê pâruhalâsê .

*RFN:    ji dzecê , tam adzin klas u minja paxužý takoj +...

*RFN:    on nâpisal itohâvy test , tam (.) vosêm pytan´nêú bylâ .

*RFN:    on ivo@w nâpisal (.) ploxâ .

*RFN:    to isc´ tam ji dvojkê bylê , ji čitvërkê .

*RFN:    nu , dzecê savsem .

*RFN:    ja skazalâ , što (.) na sleduš´čê zanjatâk u kavo nizkêjê (.) acénkê , ja vyzâvu k daske , štob , nu , xacja by padnjalê acénkê dzecê .

*RFN:    ana apjac´ na minja nâkryčalâ , skazalâ , što tak dzelâc´ nil´zja .

*RFN:    karočê , vabš´če .

*RFA:    čaho ?

*RFN:    ni znaju .

*RFN:    cipâ , što ani tak nâpisalê , pusc´ takijê acénkê , značêt , ani takijê acénkê ji zaslužývâjut .

*RFN:    ja hâvarju +"/.

*RFN:    +" pâčimu (..) dzicënkâ nil´zja vyzvâc´ (.) na padnjacêjê acénkê , jeslê on sam budzêt âtvič´ac´ ?

*RFN:    xacja by tam na bal .

*RFN:    s étâj dvojkê da trojkê .

*RFN:    ana skazalâ , što +...

*RFN:    +" ni znaju , takovâ u nas ni prâkcikujut v školê .

*RFN:    vabš´če , ni znaju .

*RFA:    nejkâjê školâ nêpanjatnâjê .

*RFN:    nu , vrodzê by dzecê xarošýjê , a (.) nastaúnêcý +...

@End

 

Webmastekcghhrrjeo (anastb5asirxa.reiscs1@uocrl.depghj) (Stand: 21.08.2020)