fam_ra_67
fam_ra_67
Fam_ra_67
@Begin
@Languages: hybe
@Participants: RFS Migrant
@ID: hybe|fam|RFS|51;|male|central||Migrant|professional||
@L1 of RFS: brms
@MT of RFS: be
@FL of RFS: be
@Situation: RFS speaks on the phone
*RFS: da , pryvet .
*RFS: (...) tožý samâjê .
*RFS: a čo@w ty tak zâincêrýsavaúsê ?
*RFS: (...) nu kak ty žyveš ?
*RFS: (...) pâmalen´ku .
*RFS: čaho dobrâhâ ?
*RFS: (...) narmal´nâ .
*RFS: bac´kâ zmahajêccý u madorý adzin .
*RFS: (...) dyk étâ ž praúdâ .
*RFS: (...) nu , vrodzê navodkâ byla .
*RFS: kažý , addalê .
*RFS: vtary raz jak ix načýlê bic´ , persname , étâ , âddala mêlijon trystâ .
*RFS: nu , sabralê mêlijon .
*RFS: (...) što jany kupljac´ xacelê , ja ni znaju .
*RFS: a trystâ vo bylê (.) pâlučylâ , ci jana , ci jon .
*RFS: a jany , kažý , k nikomu ž ni pajexâlê .
*RFS: snačalâ prajexâlê , kažý , pa vulêcý , dajexâlê až da +...
*RFS: li jaje râzvjarnulês´ , dalêj žý haréú .
*RFS: jany tudy ni pajexâlê , a tajê , kažý , u vakno pâhljadzelâ ščé@w .
*RFS: nu , dumâlâ , možý , k joj xto pryjexâú .
*RFS: pa toj vulêcý .
*RFS: (...) nu dyk vo , jany li jaje râzvjarnulês´ , tajê pâljadzelâ , kažý , cëmnâjê mašynâ byla .
*RFS: a nočču žý jana i zjalënâjê cëmnâjê , i (.) use cëmnyjê .
*RFS: a jany úžé , kažý , poladzinâccýtâhâ bylo , spac´ lažylêsê .
*RFS: zakrytâ ž usë bylo .
*RFS: jany , kažý , dva vakny vybêlê .
*RFS: kažý , tapor , byla mânciroúkâ i pêstalet .
*RFS: a pêstalet ja ni znaju jaki .
*RFS: nu ščas@w žý ix usjakêx (.) xvatajê .
*RFS: (...) i hazâvyjê , i (.) trâúmacičýskêjê , i úsjakêjê .
*RFS: (...) nu , k persname pervâmu .
*RFS: nu , toj žý ščé@w ž zdarovy .
*RFS: âdnaho dušyc´ jon uzjaúsê .
*RFS: čuc´ ni zâdušyú tam .
*RFS: nu , a téja ščé@w dva uskočylê .
*RFS: u maskâx u tyx .
*RFS: nu , dva ú maskê , dva biz maskê .
*RFS: (...) nu jany , havorâ , mâlatkom persname pa hâlave .
*RFS: (...) žyvy .
*RFS: u bal´nicý , jescestvênnâ .
*RFS: (...) a zvanic´ +...
*RFS: jon , kažý , pervy raz jak nabilê , jon , kažý , k cêlifonu papoúz .
*RFS: u xacê úsë râstaúkli , kažý .
*RFS: (...) ne , dze-tâ jon stajaú , jany ni úbačylê .
*RFS: kažý , papoúz k cêlifonu , davaj u milicýju zvanic´ , a havorâ , mašynâ na vyhânê stajalâ .
*RFS: try pašli na vyhân , a éty , kažý , astaúsê .
*RFS: čaho jon , kažý , âstavaúsê ?
*RFS: i padsluxâú , što jon zvonê .
*RFS: jon apjac´ , kažý , u vakno étâ upryhnuú , iščé persname nâdavaú .
*RFS: (...) zvanic´ .
*RFS: téj , kažý , čas xvortâčku ni âdkryvaú , bajaúsê (.) cêlifonâ dac´ .
*RFS: što , mol , k jamu pryjeduc´ .
*RFS: kazël tožý nejkê .
*RFS: dzed jak heroj , a tut .
*RFS: a , kažý , mentoú vyzvâlê , ce , kažý , u sem časoú urannê pryjexâlê .
*RFS: vo što tvaryccý .
*RFS: pa pjac´ čýlavek xodzêc´ narad .
*RFS: nu , havorâ , navodkâ .
*RFS: (...) adkul´ étâ , xto étâ znajê , adkul´ jany ?
*RFS: možý , z byxâvâ .
*RFS: da možý , i z madory ix xto znaú .
@End