Navigation

fam_ra_64

fam_ra_64

@Begin

@Languages:    hyb

@Participants:    RFL Migrant

@ID:    hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||

@L1 of RFL:    brms

@MT of RFL:    be

@FL of RFL:    brms

@Situation:    RFL speaks on the phone

*RFL:    sto let ni zvanil .

*RFL:    zavtrâ na rabotu idzëš ?

*RFL:    (...) da , a čivo ?

*RFL:    (...) dyk nadâ byc´ na dzêskacekê ?

*RFL:    (...) jasnâ .

*RFL:    avans pâlučyú ?

*RFL:    (...) zarplatu ?

*RFL:    pêričislêš ?

*RFL:    nu , ilê jej , ilê mne .

*RFL:    xitry kakoj .

*RFL:    ja sëdnê persname sâpahi kupilâ .

*RFL:    (...) nu , jana ž parvalâ svaje , strašnyjê takijê , ščé@w xacelâ , kab ja pârýmancirâvâlâ zaneslâ .

*RFL:    u nas taki pryvoz xarošý byú .

*RFL:    ni znaju naščot mužskohâ .

*RFL:    ne , mužskohâ , navernâ , ne bylâ .

*RFL:    a mne na vakzalê sëdnê panravêlês´ sâpahi .

*RFL:    žénskêjê , nu , mâladzëžnyjê v âsnavnom .

*RFL:    na kâblučke takijê , sêmpacičnyjê , nosêkê zâkruhlënnyjê .

*RFL:    žalkâ , što mne úžé takijê ni padxodžýjuc´ .

*RFL:    (...) nu čë@w , kabluk bal´šy , tonkê , tânkavaty .

*RFL:    mne bolêjê nadzëžnyjê nadâ .

*RFL:    čém nidzelju zânimaúsê ?

*RFL:    (...) ni ty k nej , a ana k cibe ?

*RFL:    jasnâ .

*RFL:    ty sâbirajêšsê sabe obuv´ kupljac´ , sâpahi (.) zimnêjê ?

*RFL:    (...) ni sâbirajêšsê .

*RFL:    (...) nu zdrastvujcê , kon´čýlâs´ .

*RFL:    iščé (.) dva mesêcý zima .

*RFL:    (...) nu ja na mužskijê ni âbraščalâ únimanêjê .

*RFL:    nu a vot žénskêjê .

*RFL:    nu , kupilê ú našým mâhazinê na čityrê mesêcý , pijsjat@w tysêč addalê , patom iščë .

*RFL:    dvescê tysêč asen´nêjê , dvescê (.) šyjsjat@w trystâ zimnê .

*RFL:    nu rasijskêjê sil´nâ ni nadzëžnyjê , našý luščý .

*RFL:    (...) nu dobrâ , syn , značýc´ , zaútrâ ni prýizžajêš .

*RFL:    ja dumâlâ .

*RFL:    (...) a (.) scirac´ žý nil´zja .

*RFL:    nu pâližalâ b bil´jo .

*RFL:    u cjabe úžé hraznâjê ?

*RFL:    (...) možý , ú srédu pryjedzêš ?

*RFL:    (...) nu dobrâ , syn , tady .

*RFL:    u nas tut , ty znajêš , pabilê .

*RFL:    (...) nejkêjê čityrê na mašynê jezdzêlê pa madorý (.) tudy-sjudy , kaho jany šukalê .

@New Episode

*RFL:    a patom hlidzeú cêlivizâr , a étâ spalâ persname úžé .

*RFL:    i (.) u akno tâparom , vybêlê dvajnuju ramu , ramu vystâvêlê , v akno s mânciroúkâj , s nejkêm tam pêstaletâm , ni znaju s jakim , s tâparom .

*RFL:    jany , navernâ , bylê pad étym samym , pad (.) nârkatoj .

*RFL:    pâtamu šta , havorâ +...

*RFL:    persname havorâ +"/.

*RFL:    +" nu takix zvjaréj ja iščé ni bačýlâ , asobênnâ s tâparom što byú , maxaú tam .

*RFL:    i bilê ix .

*RFL:    karočý , joj pêrinosêcu slamalê , jamu mânciroúkâj pa hâlave neskâl´kâ raz .

*RFL:    tak izbilê , što bis saznanêjê ližalê .

*RFL:    dzen´hê trébâvâlê .

*RFL:    ana (.) snačalâ pen´sêju trystâ tysêč âddala , patom nejkâjê zanačkâ byla bolêjê mêlijonâ .

*RFL:    dyk prasilâsê , kab ni bilê .

*RFL:    jak tol´kê slovâ , jany (.) b´´juc´ , jak tol´kê slovâ , jany b´´juc´ .

*RFL:    tady xacelê u milicýju pâzvanic´ , jany padsluxâlê i apjac´ pryšli (.) nâdavalê .

*RFL:    karočý , ližac´ u bal´nicý adzin i vtary .

*RFL:    pâkryšylê tam usë , i cêlivizâr +...

*RFL:    a u dzedâ zaútrâ , navernâ , pen´sêjê .

*RFL:    dyk ja , nu +...

*RFL:    možý , ni pajeduc´ užo pa madorý , vrodzê by jon âdnaho znajê , dyk šukajuc´ .

*RFL:    ja hâvaru +"/.

*RFL:    +" nu takohâ ščé@w u nas ni bylo .

*RFL:    (...) dyk k cëtkê pašla , jana sënnê takajê rasstrojênâjê .

*RFL:    listoú mne dala (.) pačku dlja kserâksâ (.) xarošýx .

*RFL:    nu , pâhâvarylê tam , zaútrâ (.) pêridaču dzedu , možý , pâvjazëm xto , ni znaju xto .

*RFL:    ščé@w ni dâhâvarylês´ .

*RFL:    dnëm .

*RFL:    (...) nu dobrâ [_/] dobrâ , syn , tahda .

*RFL:    (...) nu paka .

@End

 

Webhdmaster (anastasia.reir1tr2s1@uol.v4vde) (Stand: 21.08.2020)