Navigation

fam_ra_39

@Begin

@Languages:    hyb

@Participants:    RFL Migrant, RFK Migrant

@ID:    hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||

@ID:    hyb|fam|RFK|53;|female|central||Migrant|higher||

@L1 of RFL:    brms

@L1 of RFK:    be

@MT of RFL:    be

@MT of RFK:    be+ru

@FL of RFL:    brms

@FL of RFK:    be

@Situation:    Conversation at home

*RFL:    slušýj , my kancérty stavêlê .

*RFL:    každy ž hod nadâ bylâ (.) zaúklubu vazic´ kancérty u druhuju dziréúnju , i neskâl´kâ +...

*RFL:    na hitarý ihralê , takijê ž arcisty bylê .

*RFL:    a u nas persname byú , xudy , xudy , my jaha xrušč zvalê .

*RFL:    (...) vse ž kâlacilê étyx žukoú majskêx , i poúnyjê karmany +...

*RFL:    jon vyxodžýjê k daske , ni pomnju , xto jaho vyzvâú âtvičac´ , iz vsex karmanâú (.) pâpauzli majskêjê žuki .

*RFL:    jon stajic´ , jany paúzuc´ uverx , na hâlavu .

*RFL:    i vot my (.) stalê vse , da , i , nu , pajom užé étu pesnju , tam , nu , vtrajom ilê včêtvirom , ni pomnju .

*RFL:    a , ja vidušč´âjê byla , ja âb´´jivljalâ .

*RFL:    a persname užé ú nas (.) karol´ .

*RFL:    adzelê kalhotkê jamu takijê , belyjê , štany zâkasalê , banty tut zâvizalê bal´šénnyjê , tuflê , na tuflê banty , beluju č´ju-tâ (.) saroč´ku , žabo pavesêlê .

*RFL:    i vot éty persname u nas užé karol´ , sjadzic´ na tronê .

*RFL:    nu , use ž u dziréúnê znajuc´ , što (.) jon vosêm klasâú tam ci skol´kê kon´čýú i pašoú na fermu rabotâc´ .

*RFL:    a ja úžé pervy kurs inscitutâ zakon´čýlâ .

*RFL:    a on vtârahodnêk , značêt , imu bylâ hadoú dzêvitnaccýc´ .

*RFL:    v armêju ni úzjalê , pâtamu šta sil´nâ , vidzêmâ , rost i ves ni sâatvetstvâvâlê .

*RFL:    štorâmê zadzvinulê scénu , užé tron pâsrédzi , ja úžé âb´´jiúljaju (.) étâ , nomêr .

*RFL:    tut (.) razvesêlê štory , i ves´ zal pajexâú .

*RFL:    jak stalê smijaccý .

*RFL:    stajac´ na scénê arcisty , ni mohuc´ pesnju pec´ , pâtamu šta ves´ zal xaxočý .

*RFL:    xto užé sa stulêkâú papadâú tam , hljadzê na étâhâ persname .

*RFL:    a jon s takim važnym vidâm , kak karol´ , na tronê .

*RFL:    i vot xacja b ulybnuúsê , vot taki sir´jozny .

*RFL:    my jaho uhavarývâlê , my jaho neskâl´kâ dnej uhavarývâlê , štob on byú kâralëm .

*RFL:    a patom on tak sir´joznâ k étâmu dzelu pâdašoú .

*RFL:    narjad kâraleúskê , karonâ na hâlave i sidzic´ .

*RFL:    paka ves´ zal xâxataú , nu , minut pitnaccýc´ , navernâ , âbxaxatyvâúsê .

*RFL:    nekâtâryjê pabehlê ú tualet na ulêcu .

*RFL:    nu ladnâ , nâxâxatalês´ , stalê pec´ .

*RFL:    arcisty ž pec´ ni mahli , pâtamu šta xâxatalê tožý , hljadzê na zal , jak zal xaxočý .

*RFL:    vot , nâxâxatalês´ , spelê pesnju .

*RFL:    nu , étâ ž u svajej dziréúnê , use ž jaho znajuc´ i paétâmu vsem smešnâ .

*RFL:    patom , ja ni znaju , možý , hod uspaminalê éty kancért i persname , jak persname na tronê sjadzeú i s jakim sir´joznym vyražénêjêm lica .

*RFK:    dyk a čaho jon sjadzeú na tronê ?

*RFL:    a iščé úzjalê dy vočý takijê čornym (.) kruhlyjê zdzelâlê .

*RFL:    nu , karočý , tam iščé razmazâlê aby-jak .

*RFL:    i prývjali étu , ne pastuškâ , xto-tâ druhi .

*RFL:    a persname úžé na joj žanilê .

*RFL:    usim pâkazalê , tam jon jak hljanuú tak , i čuc´ ni ú vobmârâk tam upaú .

*RFL:    nu , étâ vabščé , tak vot .

*RFL:    a pajexâlê u čužuju dziréúnju s étym kancértâm , užé ni incirésnâ , persname nixto ni znajê , persname nixto ni znajê .

*RFL:    jaki incirés im hlidzec´ , nu pâkazalê , nu i pâkazalê .

*RFL:    a vot kahda use znajuc´ , dy jaki éty persname , na fermu xodzê , tam navoz ubirajê , a tut jon (.) karol´ na tronê .

*RFL:    dy s sir´joznym vyražénêjêm lica .

*RFL:    vot étâ incirésnâ bylâ .

*RFL:    u nas u dziréúnê adzin jezdzêú za hrašamê , pâlučac´ zarplatu (.) kalxoznêkâm .

*RFL:    jedzê , u mjašok jaje i pad stol .

*RFL:    vot zašli ú stalovuju pajescê , nu , s utra pajexâlê , paka tam pâlučylê , užé abed , da aútobusâ ščé@w ni skorâ , sidzjac´ , idzjac´ .

*RFL:    pajelê , jon za éty mjašok hrazny , za plečy .

*RFL:    +" što ty ú mjašku nosêš ?

*RFL:    +" aj , ni sprašývâj , zaútrâ skažu .

*RFL:    a tady akazyvâjêccý , étâ zarplatâ dlja úsjaho kalxozâ byla ú tom mjašku .

*RFL:    a jon jaje ú mjašok dy za plečy , i nosê .

*RFL:    a kab u sumku dy prýadzeúsê ú xarošý vid , dyk (.) âtabralê .

@New Episode

*RFK:    kilâmetrâ , navernâ , pâltara .

*RFK:    i vot my úžo pryšli na vakzal , selê i sjadzim , to jana havorâ +"/.

*RFK:    +" a dze-tâ sumkâ maja ?

*RFK:    ja hâvaru +"/.

*RFK:    +" jakajê sumkâ ?

*RFK:    +" a s hrašamê .

*RFK:    hospâdzê , jak kinulês´ my u tojê kbo , praúdâ , tajê sumkâ i stajalâ tam , zadzvinutâjê .

*RFK:    vzjalê i pašli .

*RFK:    a tam hrošý bylo , i pa tym vrêminam sil´nâ bahatâ .

*RFK:    tožý , jak ty kažýš , na úves´ kalxoz .

*RFL:    pravêl´nâ , étâ ja skazalâ .

*RFL:    pâtamu šta xto-tâ pâciraú , našli .

*RFL:    sprašývâju +"/.

*RFL:    +" čyja ?

*RFL:    +" nêčyja .

*RFL:    s usix bakoú nidze ni padpisânâ .

@End

 

Webmasygterd+ (anaqze9mstasia.reis1@uol.de) (Stand: 07.11.2019)