Navigation

fam_ra_32

@Begin

@Languages:    hyb

@Participants:    RFK Migrant, RFL Migrant

@ID:    hyb|fam|RFK|53;|female|central||Migrant|higher||

@ID:    hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||

@L1 of RFK:    be

@L1 of RFL:    brms

@MT of RFK:    be+ru

@MT of RFL:    be

@FL of RFK:    be

@FL of RFL:    brms

@Situation:    Conversation at home

*RFK:    jany dažý pryxodzjuc´ na dom , dzelâjut prýzentacýjê i užé tady padarâk .

*RFK:    na dzesêc´ jeúrâ .

*RFL:    ne , dyk skol´kê stojê tajê ?

*RFK:    tam žý ž (.) vsjakêjê , vsjakêjê .

*RFK:    i kastrjulê +/.

*RFL:    ne , pâdaždzi .

*RFL:    mne nadâ skâvârada .

*RFL:    skol´kâ ana stojêt ?

*RFK:    skâvârada .

*RFK:    smatrja kakajê pa raz´meru .

*RFL:    samâjê dzešovâjê .

*RFK:    sâmaja dzešovâjê , dz´vescê dolârâú .

*RFK:    znajêš , što ani skazalê ?

*RFK:    što étâ pasudâ več´nâjê .

*RFK:    ty zaxočêš jejo pâdaric´ , kampanêjê berët u cibja tvaju pasudu , katoruju ty ispol´zâvâlâ , pa novâj jejo šlifujut , âtcirajut , i ana kak novâjê , dažý jeslê ty jej sto let pol´zâvâlâs´ .

*RFL:    dyk , možý , jany i nam takuju pasudu , užé (.) pol´zâvânuju prâdajut ?

*RFK:    nu ja ž ni znaju .

*RFK:    im pryxodzê pasudâ v takoj upakovkê v kakoj-tâ , što (.) nixto , kromê spêcýalistâ , raskryc´ ni možý étu upakovku .

*RFL:    +< nêčevo sibe !

*RFK:    i (.) ni prâdajuc´ .

*RFK:    a tol´kâ vo tak , čerêz prêzentacýjê .

*RFL:    znajêš što ?

*RFL:    pa-mojmu , persname kupljalâ takuju pasudu .

*RFL:    nadâ vot u jaje sprasic´ , jak jana jej (.) pol´zujêccý .

*RFK:    nu , pri nas tam pažarýlê na vo takoj malên´kâj .

*RFK:    tam i plitkâ ú ix josc´ .

*RFK:    takajê specal´nâjê plitkâ .

*RFK:    i možnâ srazu vot stavêc´ adna_nâ_adnu .

*RFK:    možnâ srazu pjac´ bljud hatovêc´ .

*RFK:    étâ úsë možnâ hatovêc´ .

*RFK:    očýn´ bal´šajê ékanomêjê resursâv , hazâ (.) i pročêvâ .

*RFL:    ne , dyk étâ nadâ tady try pâvaryxê stavêc´ .

*RFK:    začem ?

*RFL:    a jak ty budzêš srazu úsë hatovêc´ ?

*RFK:    srazu usë zâhatovêlâ .

*RFK:    tam žý jak baby (.) našý ú pečy hatovêlê .

*RFK:    usë zâlažylâ , zakrylâ i pastavêlâ .

*RFK:    i úsë .

*RFK:    bol´šý tabe nêčevo .

*RFK:    tam nêkakoj žyr ni nadâ .

*RFK:    dažý vot my sëdnê hatovêlê kurêcu (.) i hatovêlê rybu , žarêlê .

*RFK:    bis solê , biz (.) maslâ , biz vsivo .

*RFK:    prostâ (.) na skâvarodku kapnulê (.) nemnožýč´kâ vady , bukval´nâ vot štob tam kapêl´ku .

*RFK:    karočê , dzevuškê +...

*RFK:    nu , dyk žarýlê na adnoj takoj malên´kâj skâvarodkê , dziamêtr dvaccýc´ .

*RFK:    pâlažylê dva kusoč´kâ takoj vot ryby , a z druhoj stârany pâlažylê kusok kurêcý .

*RFK:    +" pâčemu u vas takijê ceny ?

*RFK:    +" nu , jak étâ tak ?

*RFK:    +" razvê my stol´kâ zârabatyvâjêm dzenêh , štob placic´ za pasudu .

*RFK:    nu , any tam dajuc´ , možnâ brac´ kridzit (.) bêspračéntnyj na pjac´ let u bankê xx .

*RFK:    karočý , skazalê , jeslê ja užo sâbjaru , možnâ cjabe prýhlasic´ , étu samuju .

*RFK:    ana úžé pryjdzê , domâ úsë raskažý , pakažý , prýhatovê , i za hétâ jaščé padarâk na dzesêc´ +...

*RFK:    haran´cêjê .

*RFK:    hâran´cirujuc´ , jeslê što slamajêccý ilê što-nebudz´ , usë jany minjajuc´ .

*RFL:    skol´kâ kastrul´kâ samâjê dzešovâjê ?

*RFK:    ty dumâjêš , ja znaju ?

*RFK:    jany tam što havoruc´ ?

*RFK:    u ix tam (.) cély kâtaloh .

@New Episode

*RFK:    vkusny mâjanéz .

*RFK:    jajco , nimnožkâ solê , ložkâ (.) saxârâ , tak , ložkâ uksusâ .

*RFK:    nijakâj tam harčycý ni bylo .

*RFK:    i (.) maslâ padsolnêč´nâjê .

*RFK:    čem bol´šý maslâ , cem huscejê pâlučajêccý .

@End

 

Web4tn/mam5ster0k (anastasia.reis1m1@uol.dpv9e) (Stand: 21.08.2020)