Navigation

fam_ra_51

@Begin

@Languages:    hyb, hyru

@Participants:    RFA Town, RFL Migrant, RFN Town

@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||

@ID:    hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||

@ID:    hyru|fam|RFN|20;|female|central||Town|higher||

@L1 of RFA:    be+ru

@L1 of RFL:    brms

@L1 of RFN:    be+ru

@MT of RFA:    be

@MT of RFL:    be

@MT of RFN:    be

@FL of RFA:    brms

@FL of RFL:    brms

@FL of RFN:    be+ru

@Situation:    Conversation at home

*RFA:    a ty ni xočêš svadz´by ?

*RFL:    vjasel´lê ?

*RFL:    hrošý nima .

*RFL:    ni razu ni byla na svadz´bê ?

*RFN:    kali ja byla ?

*RFN:    bajus´ , što maja budzê dlja minja pervâjê .

@New Episode

*RFL:    i paslednêjê .

*RFN:    čivo paslednêj ?

*RFA:    a ja ?

*RFN:    a ty ni nâhadalâ ničohâ .

*RFL:    a ty pojdzêš , u pol´šý budzêš svadz´bu dzelâc´ .

*RFL:    a my tuda ni pajedzêm .

*RFL:    ne , tuda ni nadâ .

*RFN:    u minja štany hrjaznyjê .

*RFL:    dobrâ dlja domâ , dlja sim´´i .

*RFL:    narmal´nâ .

*RFL:    radânêcý šéstovâ majê .

*RFL:    vyjhrâlâ babâ mašynu ?

*RFL:    idzi hljan´ .

*RFL:    a jakojê zadanêjê na mašynu bylâ ?

*RFL:    skažy , xaj cišý zdzelâjê troxê .

*RFL:    u mjane tak hâlava sëdnê balic´ .

*RFN:    pap , zdzelâj cišý .

*RFL:    xto zaútrâ k dzedu pajedzê ?

*RFL:    ni xaču jexâc´ .

*RFL:    ja tak utamilâsê za njadzelju , mne tak xočýccý âddaxnuc´ .

*RFL:    nadâ sëdnê dastac´ mjasâ jakohâ-nebudz´ , dzedu što jescê nâvaryc´ .

*RFL:    xto k dzedu zaútrâ pajedzê ?

*RFL:    (...) a jeslê on hrošý das´ , jana úse sabe zâbjaré .

@New Episode

*RFL:    jon zaútrâ palučý pen´sêju .

*RFL:    tam užé niúkusnyjê (.) astalês´ .

*RFN:    maloč´nyjê vse zabralâ ?

*RFL:    a tam (.) dve štučkê bylo tol´kâ .

*RFL:    dârahijê .

*RFL:    pa vosêm tysêč kilâhram .

*RFL:    šýkaladnyx tam ni bylo .

*RFL:    nu , tut ni bylo šýkaladnyx .

*RFN:    atkudâ ani ?

*RFL:    ja kupljalâ , dumâlâ , pryduc´ (.) kâljadoúščýkê kâlêdavac´ , ščýdravac´ .

*RFN:    nixto ni prišol ?

*RFL:    ja pašla k persname , bac´kâ pajexâú u madoru .

*RFL:    a ja paneslâ im rybku .

*RFL:    persname kažý +"/.

*RFL:    +" pâsjadzi , paužýnâjêm vmescê .

*RFL:    dzjadz´kâ nastojkê čarničnâj prynës , pâdahrélê âdbiúnyjê u étym , u (.) čym , u mikrâvalnoúkê .

*RFL:    i my s joj tak xârašo pâsidzelê .

*RFL:    daj sjuda (.) mjašočýk .

*RFL:    a dzjadz´kâ âdkazaúsê .

*RFL:    persname (.) pryjexâú s sânatorýjê s tancýú , persname paužýnâú .

*RFL:    našla .

*RFA:    kavo ?

*RFA:    dajcê mne , ja ni probâvâlâ vabšče takoj kanfety .

*RFL:    ni adnoj ?

*RFN:    (...) ana vrët , mamâ , ana vrët .

*RFL:    ix tam bylâ mnohâ , mnohâ .

*RFA:    ja sir´joznâ ni probâvâlâ .

*RFL:    bol´šý nima .

*RFL:    šukaju .

*RFA:    najdzi mne vkusnuju kanfetu .

*RFL:    tut nârisovân ajêst .

*RFL:    vsë , davaj .

*RFL:    zabralâ nazad .

@End

 

Webdzwwmao3qvaster (anastasia.reise+gi1@uol.dk8clnep2j) (Stand: 07.11.2019)