@Begin
@Languages: hyb, hyru
@Participants: RFA Town, RFM Migrant
@ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@ID: hyb|fam|RFM|46;|female|central||Migrant|higher||
@L1 of RFA: be+ru
@L1 of RFM: be
@MT of RFA: be
@MT of RFM: be
@FL of RFA: brms
@FL of RFM: be
@Situation: Conversation at work
*RFA: mamâ včera sprašývâlâ u dzedâ +...
*RFA: hâvarit +"/.
*RFA: +" prêvezci vam što-nibudz´ , prêhatovêc´ ?
*RFA: on hâvarit +"/.
*RFA: +" ni nadâ , u mjane jo .
*RFM: tabe dac´ jêžédneúnêk ilê što ?
*RFA: nadâ u jaho sprasic´ .
*RFM: tak smutnâ pomnju .
*RFM: pomnju , taki krâsnaščokê byú .
@New Episode
*RFA: xudy taki , cëmny , cëmny , cëmny .
*RFM: ja pomnju , što taki nêvysokê , kruhlalicý taki , kruhlaščokê byú .
*RFM: nu , taki dac´ ?
@New Episode
*RFM: a jaki ?
*RFM: taki ?
*RFA: a v kletâč´ku netu ?
*RFM: ne , takix ni byvajê u kletâčku .
*RFM: u kletâčku byvajuc´ citradkê prostâ .
*RFM: u kletâčku ž (.) zâpisnyx knižýk ni byvajê .
*RFM: jaki ja tabe davalâ , bal´šy ci malên´kê ?
*RFA: bal´šy .
*RFM: bal´šy ni dam .
*RFA: a mne bal´šy ni nadâ .
*RFM: dze-tâ byli jany , a dze ?
*RFM: kârândašy nadâ prastyjê ?
*RFA: davajcê .
*RFM: ty imê pišýš , ci tak tabe , balâvâccý ?
*RFA: ja pišu inahda .
*RFA: v citradkê tam , v knižkê pâmičaju .
*RFM: dzêlavajê .
*RFM: ty jak skažýš što-nibudz´ , dyk xoc´ stoj , xoc´ padâj .
*RFM: vyjdzêš na rabotu , budzêš znac´ .
*RFM: nu tak , étâ cipâ zâpisnyjê .
*RFM: pâtamu šta abložkâ , a vyhlêdzêt (.) točnâ tak žý .
*RFA: a ana kožýnâjê ?
*RFM: da ne .
*RFM: kožýnâjê znajêš skol´kâ stojêt ?
*RFM: možý , tabe i addam .
*RFM: ja joj ni pol´zujus´ .
*RFM: xaj paka pâljažyc´ .
*RFM: a u mine jo taki jêžédneúnêk , bal´šy tokâ@w .
*RFM: ja u im ni pišu .
*RFM: étâ ty étu (.) tryn´dzjul´ku kupilâ ?
*RFM: (...) iskustvênnâjê ?
*RFM: mne ni nravêccý .
*RFM: a iščë blaknot .
*RFM: tokâ@w ni znaju , dze jon .
*RFM: nu , ščé@w (.) mahu dac´ citradz´ , bal´šajê jo adna .
*RFM: zrazu s adnoj stârany adnu (.) étu nâpisaú (.) lekcýju , z druhoj druhuju .
*RFM: tabe úžé možnâ (.) na staršýx kursâx lekcýjê ni pisac´ .
@New Episode
*RFA: i ni xadzic´ dažý .
*RFM: nu , ni znaju , dze tvoj .
*RFA: a vy na dnivnom učilês´ ?
*RFM: kanešnâ .
*RFM: na jakom (.) ja ú minskê budu učiccý ?
*RFM: a što ty ú joj budzêš nasic´ ?
*RFM: étâ ž cjaper u kâždaha fâtââparat .
*RFM: na , kladzi .
*RFA: sabe zâbiru .
*RFM: tak , što étâ ja xacelâ ?
*RFM: bumahâ kali nadâ budzê , dyk skažýš .
*RFM: šasnaccýc´ tožý ni sir´joznâ .
*RFM: u každâhâ vozrâstâ svaji jesc´ (..) pljusy i minusy , ponêlâ ?
*RFA: prêxadzilê by k nam v hoscê .
*RFM: mac´ , ja biz abedâ i prýxažu k simi časam .
*RFA: dyk na vyxadnyx ?
*RFM: a vyxadnyjê u mine , čytyrý vâskrysennê padrjad rabočýx i try suboty .
*RFA: a kak babuškên sânatorêj nâzyvajêccý ?
*RFM: a ja što , tam byla ?
*RFA: vy ž pucëúku vidzêlê ?
*RFM: ni vidzêlâ ja pucëúku .
*RFM: našto jana mne ?
*RFA: nu tam žý jesc´ nazvanêjê .
*RFM: ja ni vidzêlâ , hâvaru , pucëúku .
*RFM: začem ana mne ?
*RFM: da tam taki sânatorýj , jak babâ .
*RFM: kudy takix pâsylajuc´ ?
*RFM: nu , xârašo (.) tabe s xvastom tožý , meždu pročêm .
*RFM: to kupilâ ščas@w sâpahi ?
*RFM: dze , v mâhazinê ?
@New Episode
*RFM: nu j ničohâ .
*RFM: skol´kê jany stojêlê ?
*RFA: dz´vescê vosêm .
*RFA: nadâ krém kupic´ .
*RFM: dyk što , uves´ bazar ni rabotâjê ?
*RFM: meždu pročêm , takijê džynsy ni mnohêjê .
*RFA: a jakijê mnohêjê ?
*RFA: nima hrošýj , kab novyjê kupic´ .
*RFM: vot našto jon tabe ?
*RFA: xaču pâhlidzec´ .
@New Episode
*RFM: vabšče (.) jedu hatovêt na atkrytâm ahne .
*RFM: a dze âbščéžycêjê ?
*RFM: tam , dze i žyla , na akcjabrskâj ?
*RFA: zakrylê ž nas .
*RFM: čaho ?
*RFA: na remont .
*RFM: očýn´ (.) âstraumnâ ty prydumâlâ .
@New Episode
*RFM: a ty što , biz šapkê (.) xodzêš ?
*RFA: v kâpjušonê .
*RFA: dyk sëdnê ciplo .
*RFM: dzeccý nekudy .
*RFM: a druhijê (.) žyvuc´ i tak .
*RFM: na učobê úžé .
*RFM: pra što b druhojê padumâlâ .
*RFM: ni zacyklêvâjsê sil´nâ .
*RFM: usë raúno ničohâ étâ ni daje , étâ učobâ .
*RFM: hlaúnâjê , ustrojêccý ú žyznê .
*RFM: nu , i skol´kê tam (.) stojê ?
*RFM: a za abščahu skol´kê placic´ ?
*RFM: a za úsë âstal´nojê ?
*RFM: i skol´kê étâ stojê ?
*RFM: ja jedzinstvênnâjê , što xacelâ by pâsmatrec´ , ja xacelâ by pabyc´ u fin´ljan´dzêjê , jeslê by bylê hrošý (.) s´jezdzêc´ .
@New Episode
*RFM: ni znaju , xaču u fin´ljan´dzêju prostâ .
@End