fam_ra_31

fam_ra_31

@Begin
@Languages:    hyb, hyru
@Participants:    RFA Town, RFM Migrant
@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@ID:    hyb|fam|RFM|46;|female|central||Migrant|higher||
@L1 of RFA:    be+ru
@L1 of RFM:    be
@MT of RFA:    be
@MT of RFM:    be
@FL of RFA:    brms
@FL of RFM:    be
@Situation:    Conversation at work
*RFA:    mamâ včera sprašývâlâ u dzedâ +...
*RFA:    hâvarit +"/.
*RFA:    +" prêvezci vam što-nibudz´ , prêhatovêc´ ?
*RFA:    on hâvarit +"/.
*RFA:    +" ni nadâ , u mjane jo .
*RFM:    tabe dac´ jêžédneúnêk ilê što ?
*RFA:    nadâ u jaho sprasic´ .
*RFM:    tak smutnâ pomnju .
*RFM:    pomnju , taki krâsnaščokê byú .
@New Episode
*RFA:    xudy taki , cëmny , cëmny , cëmny .
*RFM:    ja pomnju , što taki nêvysokê , kruhlalicý taki , kruhlaščokê byú .
*RFM:    nu , taki dac´ ?
@New Episode
*RFM:    a jaki ?
*RFM:    taki ?
*RFA:    a v kletâč´ku netu ?
*RFM:    ne , takix ni byvajê u kletâčku .
*RFM:    u kletâčku byvajuc´ citradkê prostâ .
*RFM:    u kletâčku ž (.) zâpisnyx knižýk ni byvajê .
*RFM:    jaki ja tabe davalâ , bal´šy ci malên´kê ?
*RFA:    bal´šy .
*RFM:    bal´šy ni dam .
*RFA:    a mne bal´šy ni nadâ .
*RFM:    dze-tâ byli jany , a dze ?
*RFM:    kârândašy nadâ prastyjê ?
*RFA:    davajcê .
*RFM:    ty imê pišýš , ci tak tabe , balâvâccý ?
*RFA:    ja pišu inahda .
*RFA:    v citradkê tam , v knižkê pâmičaju .
*RFM:    dzêlavajê .
*RFM:    ty jak skažýš što-nibudz´ , dyk xoc´ stoj , xoc´ padâj .
*RFM:    vyjdzêš na rabotu , budzêš znac´ .
*RFM:    nu tak , étâ cipâ zâpisnyjê .
*RFM:    pâtamu šta abložkâ , a vyhlêdzêt (.) točnâ tak žý .
*RFA:    a ana kožýnâjê ?
*RFM:    da ne .
*RFM:    kožýnâjê znajêš skol´kâ stojêt ?
*RFM:    možý , tabe i addam .
*RFM:    ja joj ni pol´zujus´ .
*RFM:    xaj paka pâljažyc´ .
*RFM:    a u mine jo taki jêžédneúnêk , bal´šy tokâ@w .
*RFM:    ja u im ni pišu .
*RFM:    étâ ty étu (.) tryn´dzjul´ku kupilâ ?
*RFM:    (...) iskustvênnâjê ?
*RFM:    mne ni nravêccý .
*RFM:    a iščë blaknot .
*RFM:    tokâ@w ni znaju , dze jon .
*RFM:    nu , ščé@w (.) mahu dac´ citradz´ , bal´šajê jo adna .
*RFM:    zrazu s adnoj stârany adnu (.) étu nâpisaú (.) lekcýju , z druhoj druhuju .
*RFM:    tabe úžé možnâ (.) na staršýx kursâx lekcýjê ni pisac´ .
@New Episode
*RFA:    i ni xadzic´ dažý .
*RFM:    nu , ni znaju , dze tvoj .
*RFA:    a vy na dnivnom učilês´ ?
*RFM:    kanešnâ .
*RFM:    na jakom (.) ja ú minskê budu učiccý ?
*RFM:    a što ty ú joj budzêš nasic´ ?
*RFM:    étâ ž cjaper u kâždaha fâtââparat .
*RFM:    na , kladzi .
*RFA:    sabe zâbiru .
*RFM:    tak , što étâ ja xacelâ ?
*RFM:    bumahâ kali nadâ budzê , dyk skažýš .
*RFM:    šasnaccýc´ tožý ni sir´joznâ .
*RFM:    u každâhâ vozrâstâ svaji jesc´ (..) pljusy i minusy , ponêlâ ?
*RFA:    prêxadzilê by k nam v hoscê .
*RFM:    mac´ , ja biz abedâ i prýxažu k simi časam .
*RFA:    dyk na vyxadnyx ?
*RFM:    a vyxadnyjê u mine , čytyrý vâskrysennê padrjad rabočýx i try suboty .
*RFA:    a kak babuškên sânatorêj nâzyvajêccý ?
*RFM:    a ja što , tam byla ?
*RFA:    vy ž pucëúku vidzêlê ?
*RFM:    ni vidzêlâ ja pucëúku .
*RFM:    našto jana mne ?
*RFA:    nu tam žý jesc´ nazvanêjê .
*RFM:    ja ni vidzêlâ , hâvaru , pucëúku .
*RFM:    začem ana mne ?
*RFM:    da tam taki sânatorýj , jak babâ .
*RFM:    kudy takix pâsylajuc´ ?
*RFM:    nu , xârašo (.) tabe s xvastom tožý , meždu pročêm .
*RFM:    to kupilâ ščas@w sâpahi ?
*RFM:    dze , v mâhazinê ?
@New Episode
*RFM:    nu j ničohâ .
*RFM:    skol´kê jany stojêlê ?
*RFA:    dz´vescê vosêm .
*RFA:    nadâ krém kupic´ .
*RFM:    dyk što , uves´ bazar ni rabotâjê ?
*RFM:    meždu pročêm , takijê džynsy ni mnohêjê .
*RFA:    a jakijê mnohêjê ?
*RFA:    nima hrošýj , kab novyjê kupic´ .
*RFM:    vot našto jon tabe ?
*RFA:    xaču pâhlidzec´ .
@New Episode
*RFM:    vabšče (.) jedu hatovêt na atkrytâm ahne .
*RFM:    a dze âbščéžycêjê ?
*RFM:    tam , dze i žyla , na akcjabrskâj ?
*RFA:    zakrylê ž nas .
*RFM:    čaho ?
*RFA:    na remont .
*RFM:    očýn´ (.) âstraumnâ ty prydumâlâ .
@New Episode
*RFM:    a ty što , biz šapkê (.) xodzêš ?
*RFA:    v kâpjušonê .
*RFA:    dyk sëdnê ciplo .
*RFM:    dzeccý nekudy .
*RFM:    a druhijê (.) žyvuc´ i tak .
*RFM:    na učobê úžé .
*RFM:    pra što b druhojê padumâlâ .
*RFM:    ni zacyklêvâjsê sil´nâ .
*RFM:    usë raúno ničohâ étâ ni daje , étâ učobâ .
*RFM:    hlaúnâjê , ustrojêccý ú žyznê .
*RFM:    nu , i skol´kê tam (.) stojê ?
*RFM:    a za abščahu skol´kê placic´ ?
*RFM:    a za úsë âstal´nojê ?
*RFM:    i skol´kê étâ stojê ?
*RFM:    ja jedzinstvênnâjê , što xacelâ by pâsmatrec´ , ja xacelâ by pabyc´ u fin´ljan´dzêjê , jeslê by bylê hrošý (.) s´jezdzêc´ .
@New Episode
*RFM:    ni znaju , xaču u fin´ljan´dzêju prostâ .
@End

 

(Stand: 20.06.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page