fam_ch_35
fam_ch_35
@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: CFB Town, CFN Town, CFA Migrant
@ID: hyru|fam|CFB|14;|female|central||Town|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@L1 of CFB: brms
@L1 of CFN: brms
@L1 of CFA: brms
@MT of CFB: be
@MT of CFN: be
@MT of CFA: be
@FL of CFB: brms
@FL of CFN: brms
@FL of CFA: brms
@Situation: Conversation at home
*CFB: mamkâ , xto zvaniú ?
*CFN: mam , mne pâkazalâs´ , ilê nas na vtaréjê provâdy prêhlašalê ?
*CFA: da , da , da .
*CFB: a xto étâ ?
*CFA: persname .
*CFA: rodstvên´nêkê našý .
*CFB: o , xarošýjê rodstvên´nêkê .
*CFN: tak što (.) budzêcê huljac´ .
*CFB: +< persname ?
*CFA: da .
*CFA: tak što , vo , vidzêš ?
*CFA: ú adzin dzen´ , navernâ .
*CFA: iščé i (.) tam , ú kanavê .
*CFA: jaščé i étâhâ , persname .
*CFA: ci jak jaho zavuc´ ?
*CFA: pâčtal´jonkê našýj byúšýj .
*CFB: étyj , cëcên persname ?
*CFA: tak što +...
*CFA: i úse radnja .
*CFB: vo jta da !
*CFB: (..) tak što , mamkâ , nadâ bylâ ražac´ nja dvux , a dzevêc´ .
*CFN: a čaho ?
*CFB: štob narodu mnohâ bylâ .
*CFA: ni pânila .
*CFB: štob rodstvên´nêkâú mnohâ bylâ .
*CFB: štob pâhuljac´ možnâ bylâ .
*CFB: tam na mosênskêm kladbêščý (.) sinêj pamêtnêk staic´ , krest na jom .
*CFB: tam ljažyc´ xto-nibudz´ pad im ?
*CFA: ni znaju .
*CFA: nadâ sprasic´ .
*CFN: étâ vo +...
*CFN: što étâ ?
*CFA: ânanas .
*CFB: mne nadâ uznac´ , ci étâ pamêtnyjê mista .
*CFA: ni znaju .
*CFA: dze pamêtnêkê jesc´ ?
*CFA: na každym kladbêščý .
*CFN: ta vy pa persname ?
*CFB: da .
*CFN: skažy , što u nas (.) rodstvên´nêk pahib (.) ú bitvê pad +/.
*CFA: pronêju .
*CFB: nam xocêmskêj rajon nadâ , a nja pronê tvaja .
*CFN: a na kurskâj duhe , pa-mojmu , iščé xto-tâ .
*CFN: da ?
*CFA: da .
*CFB: a dzed (.) žý étyj , papkâ , pad maskvoj .
*CFB: i ni znajuc´ , a dze (.) zâxaronên , da ?
*CFB: nadâ úznac´ .
*CFA: nadâ úznac´ , da .
*CFB: (..) ja iščé adzin kusočýk vaz´mu .
*CFB: ja úžy z´jelâ jaho .
*CFA: nu , persname !
*CFN: +< nu ty dajoš !
@End