fam_ch_68
fam_ch_68
Fam_ch_68
@Begin
@Languages: hybe, hyru
@Participants: CFC Migrant, CFP Village
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID: hybe|fam|CFP|69;|female|central||Village|secondary||
@L1 of CFC: brms
@L1 of CFP: brms
@MT of CFC: be
@MT of CFP: be
@FL of CFC: brms
@FL of CFP: brms
@Situation: Conversation at home
*CFC: nu a vy jak , cët ?
*CFP: a vo , pamalu .
*CFC: adzin raz topêcê , da ?
*CFP: aha .
*CFC: dz´ve hrubkê srazu ?
*CFP: ne , ne , adnu !
*CFC: adnu ?
*CFP: aha , adnu .
*CFP: jaščé ž maroz +...
*CFP: jakej jon tutâ ?
*CFC: da , tak , (.) praxladnâ .
*CFC: sadzis´ , persname .
*CFC: sadzis´ sjuda .
*CFP: nu , kanešnâ , holâjê ni xažu .
*CFP: nadzeúšý úsihda .
*CFC: ú dzjareúnê tož .
*CFC: pjac´ palâk úkinêc´ , i xvacêc´ .
*CFC: ja hâvarju +"/.
*CFC: +" tapicê xârašo .
*CFC: a sam tady (.) na dzivanê pâljažyc´ , i na peč .
*CFC: a matkâ sjadzic´ .
*CFP: nu ú mjane pečy ž nima .
*CFC: ta ú vâskrysen´nê (.) banju tapiú tam , bac´ku pamyú .
*CFC: dyk brydkâ +...
*CFC: dyk troxu (.) úhareú , navernâ , plâxavatâ bylâ .
*CFP: (..) kali prijdzêccý , ni znaju .
*CFP: u subotu , persname (.) zvanilâ , hâdaúščynâ pa persname .
*CFP: (...) dyk (.) z persname tady , možý , pad´´jedu .
*CFC: nu ja ú subotu [_///] ú subotu my rabotâjêm .
*CFC: ja ú vâskrisen´nê tol´kâ .
*CFP: nu (.) tady , jetyj , prijedzêm (.) s attudâ s persname .
*CFC: dyk a (.) xto tam budzêc´ (.) dzelâc´ ?
*CFP: prijeduc´ dzecê .
*CFC: a , dzeúkê .
*CFP: da , dzeúkê i xlopcý prijeduc´ .
*CFP: i persname prijedzêc´ .
*CFP: prijeduc´ .
*CFP: spičkê .
*CFC: ta úžy (.) hod ?
*CFP: da +/.
*CFC: nêčyvo sibe !
*CFP: +, hod .
*CFP: u pânjadzel´nêk hod , no jany buduc´ u subotu dzelâc´ .
*CFC: cët , a únučkê ž prixodzjuc´ xx ?
*CFP: nu téj žý +...
*CFP: persname prêjizžalâ (.) u téjê vyxadnéjê .
*CFC: ta staršýjê , da ?
*CFP: aha .
*CFP: nu , a étâ tožý čyrêz dz´ve njadzelê persname prêjizžajêc´ .
*CFP: ina@w ž rabotâjêc´ užo .
*CFC: ta ú klimâvêčýx , da ?
*CFP: aha .
*CFC: a staršýjê (.) u hrodnâ tam ?
*CFP: u hrodnâ .
*CFC: ta jna radzilâ , ne ?
*CFP: ne , ne .
*CFC: (...) nu rabotâjêc´ iščé , da ?
*CFP: a ?
*CFC: rabotâjêc´ ilê (.) ú dzikrecê ?
*CFP: ne , ščé@w ni ú dzikrecê .
*CFP: rabotâjêc´ ščé@w .
*CFP: iny@w na dva dni prêjizdžalê , xarčéj úzjalê .
*CFP: jakix charčéj ?
*CFP: što bylo ú xâladzil´nêku , vyhruzêlâ úsë .
*CFC: kanešnâ .
*CFP: čaho ž iny@w prêjizdžajuc´ ?
*CFP: tak , sičas +...
*CFP: učorâ +...
*CFP: ja âstarožnên´kâ atstaúlju .
*CFP: učorâ (.) zabilê pârasënkâ , nja účorâ , a u vâskrysen´nê , u persname .
*CFP: dyk ta svêžyny ina@w mne dala .
*CFP: šas@w vo paprobujêm (.) kalbasku .
*CFP: što za kalbaskâ tutâ ?
*CFC: +< a ni nadâ , cët .
*CFP: nu jak žý ni nadâ ?
*CFP: ni nadâ .
*CFP: jak étâ ni nadâ ?
*CFP: ščas@w vo zžarju vo , dy (.) i úsë vo .
*CFP: (...) ni nadâ !
*CFP: jak žý ni nadâ ?
*CFC: +< a vy ni dzeržýcê , da ?
*CFP: ne .
*CFP: nikohâ ni dzjaržu .
*CFP: ni dzjaržu nikohâ .
*CFP: jak ba byla peč +...
*CFP: vidzêš , pečy nima .
*CFP: srazu ni sklalê peč .
*CFC: a ploxâ bjaz pečy .
*CFP: i plâxavatâ .
*CFP: to spëk ba blin jakej , ci što .
*CFC: da .
*CFP: plâxavatâ , njahož .
*CFC: i vy , cët , čaho ?
*CFC: ú hoscê (.) prišli +...
*CFC: ú persname ž byvajêcê ?
*CFP: (..) hospâdzê !
*CFP: účorâ i sjan´nê (.) byla .
*CFC: sivodnê xadzilê ?
*CFP: +< pakul´ dajdu , jak zâmarjusê !
*CFP: u persname .
*CFC: ja ž tam nêdalëkâ .
*CFP: a tutâ skol´zkâ .
*CFC: (...) ta ž ty , cët , u nas ne bylâ , da ?
*CFP: byla +/.
*CFC: ú âbščažycêjê úrodzê by , da ?
*CFP: u jetym , u persname ú persname .
*CFP: kalij ta ?
*CFP: njadzelê dz´ve tamu nazad .
*CFC: a , tam žý rjadâm .
*CFP: nu dyk +...
*CFP: (...) ina@w +"/.
*CFP: +" pridzicê , pridzicê .
*CFP: dyk my z persname xadzilê .
*CFC: (...) a persname , ta ž ina@w +...
*CFC: a dze jta ?
*CFP: persname (.) žyvec´ vo (.) procêú domâ savetâú .
*CFC: ú kvarcirê , da ?
*CFP: tožý takajê kvarcirâ .
*CFC: trëxitažkâ .
*CFP: da , da .
*CFP: u trëxytažkê .
*CFP: vo jak most prâjizdžajêš , vo dom idzec´ (.) pâralel´nâ , vo tak , jak rečkâ .
*CFP: a jetyj vo sleduščýj dom vo tak vo .
*CFP: i (.) tady nâčynajêccý jetyj vo , pârikmaxêrskâjê tut , jetâ , u jetym domê .
*CFP: nu dyk ina@w ú srednêm žyvec´ .
*CFC: a étaž jakej ?
*CFP: vtaréj .
*CFC: útaréj ?
*CFP: aha .
*CFC: dvuxkomnâtnâjê , da ?
*CFP: dvuxkomnâtnâjê .
*CFC: ina@w adna žyvec´ ?
*CFP: adna xx , jon žý pamër .
*CFP: adna žyvec´ .
*CFC: a dzecê nja xočuc´ , da ?
*CFP: nu , dzecê !
*CFP: ci dzecê sjudy pajeduc´ ?
*CFP: tam užo žynatyjê , úsë , syn +/.
*CFC: ne dyk , kanešnâ , dzecê +/.
*CFP: ina@w (.) usë (.) kajêccý , što sama prijexâlâ sjudy .
*CFP: (..) ni nravêccý joj .
*CFC: tam , kanešnâ , pačci úsju žyz´ prâžyla .
@End