fam_ch_11
fam_ch_11
Fam_ch_11
Zum vorherigen Gespräch
@Begin
@Languages: hyru
@Participants: CFA Migrant, CFC Migrant
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@L1 of CFA: brms
@L1 of CFC: brms
@MT of CFA: be
@MT of CFC: be
@FL of CFA: brms
@FL of CFC: brms
@Situation: Conversation at home
*CFA: oj , sxadzi , pažalustâ , ú kubêl za salâm .
*CFC: dyk a (.) tam nima ?
*CFA: +< tam nima .
*CFC: bylâ .
*CFA: i takohâ salkâ prênjasi mne , pažalustâ .
*CFC: ne , persname , hljadzi .
*CFC: a to ja prênjasu , tabe ščé@w ni panravêccý .
*CFC: i jesc´ nja budzêš .
*CFA: nadâ .
*CFA: vot samâjê úkusnâjê , kada@w jno (.) ú kublê na marozê ljažyc´ .
*CFA: praúdâ ?
*CFC: nu , a ú mârazilâúkê jak-tâ +/.
*CFA: a , étâ úsë +...
*CFA: ničohâ kâlbasa .
*CFA: ino@w vymirzajêc´ úsë , úse solê .
*CFC: a rybu vykênulê , što li ?
*CFA: da , sën´nê , vo nidaúnâ saúsem .
*CFA: nu ina@w ž ljažyc´ užy njadzelju .
*CFC: (.) ne , jna (.) slabâ (.) pasolênâ .
*CFA: slabâ , da ?
*CFA: a ja bajalâs´ +/.
*CFC: kanešnâ .
*CFA: +, što pêrêsalilâ .
*CFC: jaje (.) ješ , jak xx svežuju .
*CFA: da ?
*CFA: ladnâ .
*CFC: nu salâ ničohâ pâsaliú ?
*CFA: da , no kada@w žarêš , to +/.
*CFC: nu úkusnej , da , šo abpalênâ ?
*CFA: nu mne takojê bol´šý nravêccý .
*CFA: ja ni znaju .
*CFC: abpalênâjê , da ?
*CFA: abpalênâjê , da .
@End