fam_ch_22
fam_ch_22
Fam_ch_22
@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: CFA Migrant, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFA: brms
@L1 of CFN: brms
@MT of CFA: be
@MT of CFN: be
@FL of CFA: brms
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home
*CFA: útaréj raz užy ni skažu .
*CFN: skažýš .
*CFA: pajdzëm paslušýjêm kasetu , što ty prêvizla .
*CFA: a to ja sën´nê persname skazalâ .
*CFA: vo , hâvarju +"/.
*CFA: +" ni úspeju prâsypaccý , úžo kasetâ , muzykâ .
*CFA: jna +"/.
*CFA: +" a što , nil´zja ?
*CFA: pravêl´nâ .
*CFA: nâbarot , xârašo .
*CFN: pa utram .
*CFA: pa utram .
*CFA: nâstrajenêjê (.) pâdnimajêš .
*CFA: xandru prâhanjajêš .
*CFA: da , šas@w prêbjahic´ , budzêc´ sluxâc´ .
*CFA: a skokâ@w ta vremê ?
*CFA: sën´nê pjatnêcý ?
*CFA: ni znaju , ci jesc´ tam .
*CFA: kino tam mačêxâ ["] , tožý pâsmatrec´ inciresnâ .
*CFA: dzeckâjê takojê .
*CFA: pra škol´nêkâú .
*CFN: sêrial ?
*CFA: sêrial , da .
*CFA: my s persname (.) hljadzim , kada@w nam +...
*CFA: jeslê pâpadajêm na jaho .
*CFA: va útarom času dolžýn byc´ .
*CFA: tam iščé išoú jakejê-tâ .
*CFA: sêbirjačkâ ["] .
*CFA: tožý inciresnyj .
*CFA: tak što (.) pašli (.) pâljadzim .
*CFA: ilê paslušýjêm .
*CFA: ilê pâhljadzim , ilê paslušýjêm .
@End