fam_ch_22

fam_ch_22

@Begin
@Languages:    hyru, rus
@Participants:    CFA Migrant, CFN Town
@ID:    hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID:    rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFA:    brms
@L1 of CFN:    brms
@MT of CFA:    be
@MT of CFN:    be
@FL of CFA:    brms
@FL of CFN:    brms
@Situation:    Conversation at home
*CFA:    útaréj raz užy ni skažu .
*CFN:    skažýš .
*CFA:    pajdzëm paslušýjêm kasetu , što ty prêvizla .
*CFA:    a to ja sën´nê persname skazalâ .
*CFA:    vo , hâvarju +"/.
*CFA:    +" ni úspeju prâsypaccý , úžo kasetâ , muzykâ .
*CFA:    jna +"/.
*CFA:    +" a što , nil´zja ?
*CFA:    pravêl´nâ .
*CFA:    nâbarot , xârašo .
*CFN:    pa utram .
*CFA:    pa utram .
*CFA:    nâstrajenêjê (.) pâdnimajêš .
*CFA:    xandru prâhanjajêš .
*CFA:    da , šas@w prêbjahic´ , budzêc´ sluxâc´ .
*CFA:    a skokâ@w ta vremê ?
*CFA:    sën´nê pjatnêcý ?
*CFA:    ni znaju , ci jesc´ tam .
*CFA:    kino tam mačêxâ ["] , tožý pâsmatrec´ inciresnâ .
*CFA:    dzeckâjê takojê .
*CFA:    pra škol´nêkâú .
*CFN:    sêrial ?
*CFA:    sêrial , da .
*CFA:    my s persname (.) hljadzim , kada@w nam +...
*CFA:    jeslê pâpadajêm na jaho .
*CFA:    va útarom času dolžýn byc´ .
*CFA:    tam iščé išoú jakejê-tâ .
*CFA:    sêbirjačkâ ["] .
*CFA:    tožý inciresnyj .
*CFA:    tak što (.) pašli (.) pâljadzim .
*CFA:    ilê paslušýjêm .
*CFA:    ilê pâhljadzim , ilê paslušýjêm .
@End
(Stand: 20.04.2022)