fam_ch_65
fam_ch_65
Fam_ch_65
@Begin
@Languages: hyb, hyru
@Participants: CFC Migrant, CFM Migrant
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID: hyb|fam|CFM|56;|male|central||Migrant|secondary||
@L1 of CFC: brms
@L1 of CFM: brms
@MT of CFC: be
@MT of CFM: be
@FL of CFC: brms
@FL of CFM: brms
@Situation: Conversation at home
*CFC: a persname (.) častâ prixodzêc´ ?
*CFM: a ?
*CFM: každyj dzen´ zaxodzêc´ ka mne .
*CFC: kažýj dzen´ ?
*CFM: my ž úmescê idzëm +/.
*CFC: +< poslê raboty ilê utrâm ?
*CFM: ne , utrâm .
*CFC: +< a , utrâm .
*CFM: každyj dzen´ zaxodzêc´ .
*CFM: idzëm umescê .
*CFM: (...) kada@w pridzët , to (..) matkâ srazu +"/.
*CFM: +" možýt , kofê pap´´još ?
*CFM: +" vot tokâ@w tam vypêl .
*CFM: sjadzêc´ , iščo možýc´ adnu kružku vypêc´ .
*CFC: (..) a žonkâ rabotâjêc´ jaho ?
*CFM: ne .
*CFM: jej žý (.) skokâ@w raz užy von nakalyvâlê .
*CFM: tam dalê v étym , u dzetdomê .
*CFM: i jetâ +...
*CFM: úsë , étâ , pâzvanilê écê , iz (..) trudâustrojstvâ écê , u dzetdomê sânitarkâj .
*CFM: ina@w úžy sxadzilâ , úsë , pâsmatrelâ .
*CFM: hâvaric´ +"/.
*CFM: +" ladnâ , budu rabotâc´ , úsë .
*CFM: nu tam , praúdâ , zarplatâ !
*CFM: (..) tokâ@w prixodzêc´ , tam užy hlaúbux kakuju-tô svaju radnju (.) upërlâ .
*CFM: ina@w k étâmu , k persname , nu , persname .
*CFM: jon havorêc´ +"/.
*CFM: +" nu , znajêš , sam sibe .
*CFM: patom hâvarit +"/.
*CFM: +" ladnâ havorêc´ ["-"] idzi .
*CFM: +" ú mjane tut p´´janêcý jesc´ .
*CFM: ja ix vyhânju , patom +/.
*CFC: pâzvanju , da ?
*CFM: da .
*CFM: dyk vo skokâ@w úžo ?
*CFM: dva mesêcý .
*CFM: dyk ne , jej skazalê , téj dzeúkê .
*CFM: ina@w prârabotâlâ vosên´ .
*CFM: ucipljalâ écê , cvitočnêkê .
*CFM: dyk skazalê , havorêc´ , kab tokâ@w (.) jetu , vo visna , âzêlinenêjê cvitočnêkâ .
*CFM: niploxâ placêc´ (.) tam .
*CFM: xoc´ (.) tristâ (.) tysêč .
*CFM: nu , écê cvity ščas@w buduc´ .
*CFM: any ukryvalê ix , a ciper´ buduc´ +...
@New Episode
*CFM: iny@w ix uremênnâ birut , ani uxodzjut , jeslê cvitočnêk .
*CFM: nu kak vremênnâ ?
*CFM: iny@w biruc´ ix +...
*CFM: u jix užo (.) zapisânâ , tokâ@w +...
*CFM: vo na letâ jna pajdzët ščas@w écêm .
*CFM: jetu ž ni placjuc´ .
*CFM: im tokâ@w palhodâ placjuc´ étu , što , bêzrabocêcu .
*CFM: polhodâ im placjuc´ .
*CFC: i skol´kâ (.) placjuc´ ?
*CFM: dze-tâ sto pêc´dzisjat tysêč .
*CFM: ilê (.) bolêj sotkê .
*CFC: (...) a , ét@w samâjê , za dzicënkâ ?
*CFM: za dzicënkâ persname pâlučajêc´ .
*CFM: persname +...
*CFM: šč´as@w pâsmatrelê , jimu skol´kâ pracéntâú vyxodzêt .
*CFM: tam nadâ sto , štob sto +...
*CFM: štob bylâ sto (.) pracéntâú placilê +/.
*CFC: pražytâčnyj minêmum .
*CFM: jimu nadâ , sto sorâk tysêč štob ni vyxadzilâ na étu , na ribënkâ .
*CFM: a persname (.) zarâbâtâk to (.) papër vo écêx .
*CFM: dyk jon dvaccýc´ pracéntâú +...
*CFM: persname pâščytalâ , tam tokâ@w dvaccýc´ pracéntâú zaplacjuc´ .
*CFC: nu , za kvarciru .
*CFM: za kvarciru .
*CFM: slušýj , persname .
*CFM: kak cibe skazac´ ?
*CFC: ne , ja imeju ú vidu (.) usluhê : haz , âtaplenêjê .
*CFM: +< étâ iny@w samê placjuc´ , étâ ni (.) učytyvâjêccý .
@New Episode
*CFC: ne , jeslê ni vyxodzêc´ , u kâmunxoz idzeš .
*CFM: ne , u jix ni vyxodzêc´ takohâ .
*CFC: xârašo pâlučajuc´ tada@w .
*CFC: ta ú jaho trecêj ?
*CFM: čyc´vërtyj .
*CFC: čyc´vërtyj ?
*CFC: narmal´nâ .
*CFM: nu vidzêš , jak-tâ pâlučajêccý ?
*CFM: ta ščé@w xârašo jetâ zdzelâlâ , šo im (.) iščé sadzêk bisplatnâ .
@End