Navigation

fam_ch_55

@Begin

@Languages:    hyru

@Participants:    CFA Migrant, CFL Town, CFC Migrant, CFK Migrant

@ID:    hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||

@ID:    hyru|fam|CFL|38;|female|central||Town|professional||

@ID:    hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||

@ID:    hyru|fam|CFK|42;|female|central||Migrant|professional||

@L1 of CFA:    brms

@L1 of CFL:    brms

@L1 of CFC:    brms

@L1 of CFK:    brms

@MT of CFA:    be

@MT of CFL:    brms

@MT of CFC:    be

@MT of CFK:    be

@FL of CFA:    brms

@FL of CFL:    brms

@FL of CFC:    brms

@FL of CFK:    brms

@Situation:    Conversation at home

*CFA:    a ja ž hâvarju , ščas@w žý cëplâ rabotâc´ .

*CFA:    marozy údarjuc´ , a pridzeccý na rabotu xadzic´ .

*CFA:    tada@w vaz´meš otpusk , kada@w marozy buduc´ .

*CFL:    vo vo .

*CFC:    marozâú nja budzêc´ .

*CFA:    ladnâ .

*CFA:    étyj mesêc dârabotâjêš i pajdzeš .

*CFA:    ni pêrêžyvaj .

*CFA:    tut astalâs´ užy polmesêcý .

*CFL:    i persname naš , étâ samâjê , tožý nâpisaú .

*CFL:    jon ščé@w [_///] vot hod užy pačti âtrabotâú .

*CFL:    jimu paložýn otpusk .

*CFL:    nu dyk jon +...

*CFL:    +" kaljady vo havorêc´ ["-"] zakončuccý .

*CFL:    nâpisaú (.) zâjaúlenêjê na otpusk .

*CFL:    a tady pâsčytaú da havorêc´ +"/.

*CFL:    +" što-tâ ja nipravêl´nâ +...

*CFL:    +" nadâ bylo iščo troxu pârabotâc´ .

*CFL:    ta ci ú sleduščým mesêcý , ci što .

*CFL:    ja hâvarju +"/.

*CFL:    +" s taboju úsë jasnâ .

*CFL:    ani úzjalê ssudu , što úžy na rimont .

*CFL:    užo oknâ pastavêlê , dverê pastavêlê .

*CFL:    astalâs´ za malym .

*CFL:    únutrên´nêjê ciper´ raboty .

*CFC:    xto ?

*CFC:    vy ?

*CFL:    ni my , persname xx persname .

*CFC:    a , persname ?

*CFL:    prêvadzi ciper´ úsë ú parjadâk , rêmanciruj .

*CFC:    +< plascêk ?

*CFC:    nu , étâ samâjê +/.

*CFL:    scêklâpakety , da .

*CFC:    +, scêklâpakety ?

*CFL:    prêvadzi úsë ú parjadâk i davaj , šuršy .

*CFL:    dyk jon havorêc´ +"/.

*CFL:    +" vo , kaljady končuccý , načnu , budu dzelâc´ .

*CFC:    +< ani ž vrednyjê .

*CFA:    čaho jny vrednyjê ?

*CFA:    ščas@w úsë vrednâ .

*CFL:    ščas@w usë úrednâ .

*CFC:    ramy pâhnili , navernâ , da ?

*CFL:    što ?

*CFC:    dom staryj .

*CFC:    pâhnili (.) ramy , možý , ne ?

*CFL:    da , u nix ramy pâhnili .

*CFL:    u nix domâ očýn´ xolâdnâ bylâ .

*CFL:    a sičas stêklapakety stajat , vot , i (.) u nix namnohâ ciplejê domâ .

*CFL:    namnohâ ciplejê .

*CFL:    ani dažý âtkryvajuc´ úsë , pravetrêvâjuc´ .

*CFL:    ja prêxažu , vo dažý oknâ atkryty .

*CFL:    ja hâvarju +"/.

*CFL:    +" vam ni xolâdnâ ?

*CFL:    +" ne , narmal´nâ , xârašo .

*CFA:    +< prostâ +...

*CFA:    ni pâtamu , što ta scêklâpakety , prostâ tam étyj penyj žý , da ?

*CFA:    úse écê vot ščelâč´kê , katoryjê u nas +...

*CFA:    vot u nas prajdzi , i u nas buzêt ciplo i xârašo .

*CFL:    da .

*CFA:    a tam žý úsë étâ (.) zdzelânâ .

*CFC:    +< ta jak my paklêj zab´´jom dze .

*CFA:    kada@w sam .

*CFA:    a tak , jak iny@w (.) zdajuc´ +/.

*CFC:    a tak sverxu , vo tutâ vo uspeú , a snizu ne .

*CFC:    snizu i dujêc´ ščas@w .

*CFA:    my vo špâklivalê (.) letâm .

*CFA:    dyk tam takuju dyrku âbnaružýlê !

*CFA:    navernâ , polpâdâdzijal´nêkâ uvašlo tuda .

*CFL:    ty ž havorêš , špâklivalê .

*CFA:    dyrkê vse špâklivalê .

*CFA:    vo tut vot .

*CFA:    vidzêš , da ?

*CFA:    tut žý s pâlavinâk , da ?

*CFA:    úsë zâšpâklivalâ (.) ú mjane sjastruxâ .

*CFA:    ina@w ú mjane jak étyt samyj +/.

*CFL:    ina@w ú cjabe rimont rjašylâ zdzelâc´ , jak na sevêrê .

*CFA:    da !

*CFL:    štob byú kačýstvênnyj i nadzëžnyj .

*CFL:    oj , kak xârašo !

*CFL:    lučšý net krâsaty !

*CFA:    v smyslê ?

*CFK:    čém (.) s vysaty .

*CFA:    a !

*CFL:    čém hljanuc´ s vysaty .

*CFL:    krasivâ , vysako !

*CFL:    dze ž u nas , na pervâm étažé ?

*CFL:    a luščý úsjaho pâminjac´ okny tak , jak pâminjaú mne kâmunxoz .

*CFL:    adnu ramu paminjalê , a vtaruju slamalê .

*CFL:    vyrvâlê úse nervy .

*CFL:    i ciper´ što dzelâc´ , ja ni znaju .

*CFA:    jak slamalê ?

*CFC:    čo@w slamalê ?

*CFC:    xacelê minjac´ , a (.) ramy ni +/.

*CFL:    nâbjaruc´ prastužýnyx , a tady mučýjsê .

*CFA:    bednâmu čýlaveku .

*CFL:    jany prišli , étâ samâjê +...

*CFL:    s ulêcý ž ramy minjajêt kâmunxoz .

*CFL:    bisplatnâ .

*CFL:    a s kvarciry minjajê ty ramu za svoj ščot .

*CFL:    boh s´ jim , zaplacêm .

*CFL:    ikajê@w nam raznêcý , da ?

*CFL:    iny@w +...

*CFL:    prišoú , étâ samâjê , persname .

*CFL:    što persname persname ú nas byla (.) učanicý s taboju , da .

*CFL:    jon prišoú , pamerêú tu , étâ samâjê , ramu .

*CFL:    i écê pamerêú .

*CFL:    jak jon merêú tam , boh jaho znajêc´ .

*CFL:    nu , karočý , prišoú .

*CFL:    a , i tady staú kvoxâc´ , što (.) petlê vnutri vrizac´ vo v ramu , vnutri nadâ .

*CFL:    ni sverxu kak-tâ tak vo prêbivajêccý , a vnutr´ ina@w vstavljajêccý , tajê (.) pitlja .

*CFL:    i jon , étâ samâjê +...

*CFL:    oj , tojê-sëjê .

*CFL:    prišoú , staú stavêc´ .

*CFL:    vot écê (.) raskryl .

*CFL:    tam ce kojê-kak pastavêl .

*CFL:    a s étyj ramy úzjaú pââtkruciú (.) écê , šurupy , katoryjê dzeržut petlê .

*CFL:    i (.) ino@w mne úsë bax , i úpalâ .

*CFL:    ja tak pâdašla , ino@w mne úsë ú rukê úpalâ .

*CFA:    vo jta tak !

*CFL:    +" ja pridu , ja pridu .

*CFL:    vo tak vo prêlažyú , prêljapiú .

*CFL:    +" nu úsë , nu úsë , nu úsë .

*CFL:    a , ščé@w znajêš , hâvarit , étâ samâjê +...

*CFL:    i fortâčku iščé byú tam , s toj stârany zâscjaklilê [_//] zâscjakliú .

*CFL:    +" dy ja pridu vo .

*CFL:    +" nu nâpišy mne , što , étâ samâjê , bumažku .

*CFL:    a my dâhavarêvâlês´ , što vot écê , s kvarciry , écê samyjê , što my za naličku s´ im râsčytajêmsê .

*CFL:    na to akno ja pisalâ zâjaúlenêjê ú kâmunxoz .

*CFL:    a étâ my râsčytajêmsê prostâ tak , naličkâj .

*CFL:    nu , cipâ kalym jamu budzêc´ .

*CFL:    i jon , étâ samâjê +...

*CFL:    +" ja tabe úsë , étâ +...

*CFL:    +" dy pâdpišy ty , što , étâ samâjê +...

*CFL:    ja úzjalâ dy nâpisalâ .

*CFL:    +" ščas@w ja pridu , prênisu tabe sciklo .

*CFL:    +" budzêš , raz , étâ samâjê +...

*CFL:    +" nu , ščas@w usë .

*CFL:    ja úzjalâ nâpisalâ , što priténzêj pa vypâlnênâj rabocê ni imeju .

*CFA:    vo tak !

*CFL:    jon šaški ú mjaški , za bumažku i budz´ zdaroú !

*CFL:    ja jaho doúhâ , úpornâ ždalâ .

*CFL:    ja jaho ni daždalâs´ .

*CFL:    i xadzilâ tuda ja , i , étâ samâjê +...

*CFL:    nu , neštâ tak vo i astalâs´ .

*CFL:    persname (.) zabiú hvazdzjamê na zimu , i vsë .

*CFA:    a hdze akno ?

*CFA:    na kuxnê ?

*CFA:    ilê ú zalê ?

*CFL:    da , na kuxnê .

*CFA:    na kuxnê ?

*CFA:    nu , xuc´ na kuxnê , iščé xârašo .

*CFL:    dyk (.) ú mjane na kuxnê ino@w i nadâ bylâ .

*CFC:    ne , nu dyk ba klas .

*CFC:    što jno , dvajnojê ilê trajnojê ?

*CFL:    dvajnojê .

*CFL:    jon tady prišoú i havorêc´ +"/.

*CFL:    +" da , vo tut vot nadâ bylâ .

*CFL:    +" z´dzes´ nadâ bylâ polnâscju blokâm stavêc´ .

*CFL:    nu , ramu vsju , étâ samâjê , blok polnâscju stavêc´ .

*CFL:    ja hâvarju +"/.

*CFL:    +" slušýjcê .

*CFL:    +" dyk vy mascêr ?

*CFL:    +" ilê ja mascêr ?

*CFL:    nu , nadâ stavêc´ blokâm .

*CFL:    pâhljadzeú ba , skazaú ba , nadâ stavêc´ polnâscju blok .

*CFL:    pastavêlê ba blok .

*CFL:    +" da , dy z´dzes´ placic´ nadâ .

*CFL:    a ja hâvarju +"/.

*CFL:    +" étâ tvaji vaprosy , što placic´ nadâ ?

*CFL:    tvajo dzelâ bylâ zdzelâc´ .

*CFL:    a placic´ , étâ úžy maji vaprosy .

*CFA:    ni hâvari ty .

*CFA:    inciresnyj tožý .

*CFL:    jon maje hrošý mne sykanomêú !

*CFL:    budz´ zdaroú !

*CFL:    a ciper´ dažý xodzêc´ , ni zdarovâjêccý .

*CFA:    da ?

*CFL:    a mne tak ruka češýccý !

*CFL:    xočýc´ zâdavic´ .

*CFL:    a jon takej malên´kêj , uj !

*CFA:    o jta tak !

@End

 

Wekr/bmast8mktenqor (anaivstasia.reis1@ztuol.de) (Stand: 21.08.2020)