Navigation

fam_ch_3

@Begin

@Languages:    hyru, rus

@Participants:    CFA Migrant, CFC Migrant, CFN Town

@ID:    hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||

@ID:    hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||

@ID:    rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||

@L1 of CFA:    brms

@L1 of CFC:    brms

@L1 of CFN:    brms

@MT of CFA:    be

@MT of CFC:    be

@MT of CFN:    be

@FL of CFA:    brms

@FL of CFC:    brms

@FL of CFN:    brms

@Situation:    Conversation at home

*CFA:    nu dyk što , pajedzêš ty na provâdy ?

*CFC:    nu , jeslê ty pajedzêš , ja pajedu .

*CFA:    jeslê ty .

*CFA:    a ty ?

*CFC:    a ja ni pajedu adzin .

*CFA:    čaho ?

*CFA:    ty dolžýn .

*CFC:    zâblužusê .

*CFA:    dze ty zabludzêšsê ?

*CFC:    a dzê–nibudz´ .

*CFA:    (.) tixâ .

*CFA:    ni zabludzêšsê .

*CFA:    kâmunxoz ?

*CFA:    (...) zdrastvujtê .

*CFA:    pâdskažytê , pažalustâ +...

*CFA:    ú kavo ta mne možnâ uznat´ ?

*CFA:    zâplacilâ ja za dzikabr´ mesêc za kvarciru ?

*CFA:    (...) triccýt´ tri , sem , pasibâ@w .

*CFA:    (..) što ty (.) xočýš ?

*CFC:    ničohâ ni xaču .

*CFA:    jest´ xx ?

*CFC:    pajdu âdzivaccý .

*CFC:    ne , nja úspeju .

*CFC:    a bol´šý nixto z´ dzjareúnê nja jeduc´ ?

*CFA:    +< nu ne , jny b skazalê .

*CFA:    čaho ty ?

*CFA:    nu što iny@w tam ?

*CFA:    zanêty ?

*CFA:    triccýc´ sem , triccýc´ adzin .

*CFN:    pêrêplacilâ ilê nêdâplacilâ ?

*CFA:    a ?

*CFN:    (..) pêrêplacilâ ilê nêdâplacilâ ?

*CFC:    a ty , persname , u školê bylâ , da ?

*CFN:    a ?

*CFC:    ú školê bylâ ?

*CFN:    ú školê bylê , patom na céntrê bylê s mamkâj .

*CFC:    a ú školê šo ty dzelâlâ ?

*CFC:    k padruhê xadzilâ ?

*CFN:    aha .

*CFA:    (.) što jna tam ?

*CFA:    zanêtâ , što li ?

*CFA:    (.) malč´at .

*CFA:    ne malč´at , a +...

*CFA:    o božý moj !

*CFA:    tut takovâ nomêrâ nima .

@End

Webmraasterjnd3v (an2vastakcp1sia.reis1@uol.de) (Stand: 21.08.2020)