@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: CFC Migrant, CFA Migrant, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFC: brms
@L1 of CFA: brms
@L1 of CFN: brms
@MT of CFC: be
@MT of CFA: be
@MT of CFN: be
@FL of CFC: brms
@FL of CFA: brms
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home (in the kitchen)
*CFC: pêristan´ žyvac´ .
*CFA: a hatoú na kuxê@w ty .
*CFA: (.) štob ja pêristalâ žyvac´ .
*CFC: ty hatoú .
*CFA: no nja ješ .
*CFA: vo jak .
*CFN: aha .
*CFA: vidzêš , hatoú , no nja ješ .
*CFC: (.) ta s´ penkâmê jaduc´ ?
*CFA: da .
*CFN: (..) što tam ú dzjareúnê novâhâ ?
*CFC: nu tak .
*CFA: úsë pa starâmu .
*CFC: úsë pa starâmu .
*CFA: étâ , nu zakončylê vy svoj ab´´jekt ?
*CFA: ne ?
*CFC: ne iščé .
*CFA: ščé@w ne ?
*CFA: zaútrâ tuda žý ?
*CFC: da , zaútrâ , poslizaútrâ .
*CFC: ú pânjadzel´nêk , možý , ú jel´nju .
*CFA: da ?
*CFA: âstarožnâ .
@End