fam_ch_73

fam_ch_73

@Begin
@Languages:    hybe, hyru, rus
@Participants:    CFP Village, CFC Migrant, CFN Town
@ID:    hybe|fam|CFP|69;|female|central||Village|secondary||
@ID:    hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID:    rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFP:    brms
@L1 of CFC:    brms
@L1 of CFN:    brms
@MT of CFP:    be
@MT of CFC:    be
@MT of CFN:    be
@FL of CFP:    brms
@FL of CFC:    brms
@FL of CFN:    brms
@Situation:    Conversation at home
*CFP:    persname (.) pirêd novym hodâm pâzdraúljaú mjane , zvaniú .
*CFP:    sprašývâú , jak tamâ úse .
*CFP:    hâvarju , zima vo (.) idzec´ , i ni razu ni byla , hâvarju , u persname .
*CFP:    ja úžo ž +...
*CFP:    ja ni pomnju , kalij ta ja byla .
*CFP:    ci jta +/.
*CFC:    osên´nju , navernâ .
*CFP:    a , zabylâ , kali ja byla tamâ , ú kanavê .
*CFP:    byla ž kalij-tâ .
*CFC:    bylê .
*CFP:    hâvarju +"/.
*CFP:    +" pabudu , tady úžy tabe hâvarju ["-"] pâzvanju .
*CFP:    kazaú , zdzelâlê fâtahrafêjê .
*CFP:    persname zdzelâú fâtahrafêjê .
*CFP:    iny@w fâtâhrafirâvâlêsê i na kladbêščý ž tamâ , ú kanavê , i okâlâ dvara ú mjane , jak ât´´jizdžalê .
*CFC:    i ú nas ú kvarcirê tož .
*CFP:    dyk jetyj hâvariú +"/.
*CFP:    +" padzelâlê fâtahrafêjê , dužý krasivyjê vyjšlê .
*CFP:    dyk , havorêc´ +...
*CFP:    sprašývâú , hospâdzê , kod +...
*CFP:    nja kod , a jak jaho ?
*CFP:    (...) dvescê trinaccýc´ , šyssot semsêt@w .
*CFN:    indyks .
*CFC:    a , indyks .
*CFP:    indyks , da .
*CFP:    dyk jetyj +...
*CFP:    +" vyšlêm havorêc´ ["-"] fâtahrafêjê .
*CFP:    kali jny úžy vyšljuc´ , ni znaju .
@End

 

(Stand: 20.06.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page