fam_ch_67

fam_ch_67

@Begin
@Languages:    hyb, hyru
@Participants:    CFC Migrant, CFM Migrant
@ID:    hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID:    hyb|fam|CFM|56;|male|central||Migrant|secondary||
@L1 of CFC:    brms
@L1 of CFM:    brms
@MT of CFC:    be
@MT of CFM:    be
@FL of CFC:    brms
@FL of CFM:    brms
@Situation:    Conversation at home
*CFC:    sa úremênêm ba (.) kupilê dom , da ?
*CFC:    ci daču .
*CFM:    jon žý skazal mašynu brac´ .
*CFC:    +< âbščažycêjê ni nadâ .
*CFM:    jon žý skazal , mašynu kupic´ takuju , kak u cibja .
*CFM:    vol´fêk .
*CFC:    persname hâvariú .
*CFM:    a patom havorêc´ +"/.
*CFM:    +" ne .
*CFM:    havorêc´ +"/.
*CFM:    +" zakonču (.) étu .
*CFC:    da , patom .
*CFM:    +" patom havorêc´ ["-"] persname +/.
*CFC:    persname tož xočýc´ .
*CFM:    persname ?
*CFC:    téj úsë havorêc´ +"/.
*CFC:    +" na učot .
*CFC:    ja hâvarju +"/.
*CFC:    +" bjari (.) minjajs´ .
*CFC:    ja hâvarju +"/.
*CFC:    +" ne .
*CFC:    nu , úmescê sjadzim žý .
*CFC:    ni skažýš žý , šo mêtâlalom .
*CFC:    na jetyj mêtâlalom , da ?
*CFM:    persname nil´zja , ú persname (.) sêtuacýjê (.) nâprižonnâjê .
*CFM:    ta vot persname puskaj birët .
*CFM:    nu ú persname dzen´hê jesc´ na étyt , na mašynu , nu jon paka ni xočýc´ .
*CFM:    +" paka havorêc´ ["-"] ni xaču .
*CFC:    +< ta šas@w kvarciry što pâdâražalê , tak ba kupiú ba , da ?
*CFM:    vo tut vo skorâ dom buduc´ strojêc´ , dvaccatku .
*CFC:    a dze ?
*CFC:    iščé ?
*CFM:    naprocêú jetyx , da .
*CFM:    užo daúno u (.) hazecê bylâ .
*CFC:    da ?
*CFM:    u rajonkê .
*CFC:    dyk jetâ (.) tol´kâ jeslê +/.
*CFM:    dyk persname havorêc´ na étâ , na persname havorêc´ +"/.
*CFM:    +" biri havorêc´ ["-"] pâkupaj .
*CFM:    +" dyk hâvarju ["-"] a étyt kuda , novyj dom ?
*CFC:    persname , da ?
*CFM:    dyk persname havorêc´ +"/.
*CFM:    +" puskaj .
*CFM:    havorêc´ +"/.
*CFM:    +" ja (.) dom [_///] svaju kvarciru pradam , sjuda pêrijdu .
*CFC:    a hâvariú , ploxâ (.) slažylê .
*CFM:    nu saraj složýn zato !
*CFC:    ta ja saraj (.) s étym +/.
*CFM:    roúnên´kâ úsë tak !
*CFC:    +, s persname +/.
*CFM:    i vzjal dy étâvâ , persname (.) nâkalol , na célyj metr .
*CFM:    praverêl žý !
*CFC:    dyk ja ž ni znaú .
*CFC:    jeslê b ran´šý , xatu rasšyrêú +/.
*CFM:    bol´šý zdzelâú ba .
*CFC:    i dom ba rasšyrêú .
*CFM:    atkudâ xto znaú tada@w ?
*CFC:    ta jak uznaú , tady úžy ú sarajê (.) kolêkê éty pêrjadzelâú .
*CFM:    skažy , takijê kamên´ščýkê bylê .
*CFM:    mosên i kanavâ , da ?
*CFC:    ne , dyk bylê (.) persname , étyj , persname .
*CFM:    dyk jany bol´šý , jak my žylê , uxadzilê .
*CFC:    +< persname jetyj .
*CFC:    jak-tâ jaho ?
*CFC:    nu , vo šo ú nas rabotâjêc´ , za stâdzionâm žyvec´ .
*CFC:    nu , vysokêj .
*CFM:    a , persname ?
*CFC:    persname .
*CFC:    persname , nu , karočý , persname .
*CFM:    i persname byl ?
*CFC:    da .
*CFM:    ja tada@w jamu +...
*CFM:    ja jamu skažu +"/.
*CFM:    +" idzi ka ty .
*CFC:    persname brihadâ ž bylâ , kriminal´nâjê .
*CFC:    abyčnâ ani ž (.) harelku p´´juc´ +/.
*CFM:    a persname hâvariú +/.
*CFC:    +, ú karty huljajuc´ .
*CFC:    my (.) rastvor tam , kirpič +...
*CFC:    +" idzicê , idzicê .
*CFC:    nu , karočý , psêxanuú +"/.
*CFC:    +" nu , padsobnêkê .
*CFC:    persname persname byú iščé , mâsjancy .
*CFM:    persname étât , kak ?
*CFM:    nu , što ú nas +...
*CFM:    šč´as@w jon (.) u kâmunxozê rabotâjêc´ .
*CFM:    s paúlâúkê .
*CFC:    persname ?
*CFC:    persname ?
*CFM:    ne .
*CFC:    persname (.) persname ?
*CFM:    persname .
*CFM:    ni persname , a kak-tâ jevo ?
*CFM:    kak-tâ jaho familêjê ?
*CFM:    persname , vo !
*CFC:    da nu !
*CFC:    jon iščé (.) malyj .
*CFM:    persname , navernâ , byú (.) s vamê .
*CFM:    ilê ne ?
*CFM:    (...) a , persname s vamê byl , navernâ .
*CFC:    persname persname .
*CFC:    xto tam iščé ?
*CFC:    persname .
*CFM:    persname , da , mne zdzelâú vokny .
*CFM:    dyk šč´as@w vspâminaju jivo iz-zâ jivo okân .
*CFC:    ne , dyk étâ my zdzelâlê , skabjankê stavêlê .
*CFC:    nu ranšý ž (.) išli bjaz écêx +...
*CFC:    my stavêlê s´ im .
*CFC:    persname mjane s´ im pastavêú .
@New Episode
*CFM:    +" idzi ka pâsmatri .
*CFM:    hâvarju +".
*CFM:    +" pêc´disjatkê , dyk iščé i pâzahnuty .
*CFM:    hâvarju +".
@End

 

(Stand: 20.06.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page