fam_ch_17
fam_ch_17
Fam_ch_17
@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: CFC Migrant, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFC: brms
@L1 of CFN: brms
@MT of CFC: be
@MT of CFN: be
@FL of CFC: brms
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home
*CFC: hrjaz´ (.) porcêc´ mašynu , ploxâ .
*CFC: dy i (.) kaho šas@w paprosêš ?
*CFC: s raboty pridzeš , užy cëmnâ , úžy úse domâ .
*CFC: ta jak sam na zilu , dyk (.) rabotâj (.) ú ljubojê úremê .
*CFC: zavëú ba , cêhanuú ba , pâprasiú ba kaho , šob (.) cêhanulê .
*CFC: (..) ja účorâ prišoú <ú abed>[_//] na abed .
*CFC: tol´kâ razdzeúsê , mamkâ (.) havorêc´ +"/.
*CFC: +" persname sjan´nê prijedzêc´ .
*CFC: +" nadâ ústričac´ .
*CFC: nu šo , prišlos´ srazu (.) adzeccý , ici (.) probâvâc´ zâvadzic´ .
*CFN: zavëlsê narmal´nâ ?
*CFC: pašoú , zavëú .
*CFC: +" nu dumâju ["-"] jeslê ni zâvjadu , dyk tady (.) poslê raboty .
*CFC: aútobus , šo vozêc´ nas , pâprašu , šob cêhanulê .
*CFC: (..) a tak ba , jeslê b (.) prišoú ba večýrâm , skazalâ b , šo (.) ty jedzêš , užy kaho b tut ?
*CFN: a ja pašla brac´ bilet .
*CFN: na hrodnênskêj užy (.) pirêdâ mnoj bralê , úžy netu .
*CFN: možý , tol´kâ obščýjê .
*CFC: +< jak , râzabralê ?
*CFN: tam âtminilê nekâtâryjê rejsy , i (.) paétâmu vse na hrodnênskêj .
*CFC: stol´kâ narodâ ?
*CFN: da mâhilëvâ vabšče mnohâ .
*CFN: célyj pojêzd , navernâ , jexâú .
*CFN: jez´dzjuc´ ljudzê .
*CFN: (..) kažýccý , kuda , da ?
*CFN: a úsi raúno .
*CFN: úsi raúno jez´dzjuc´ .
*CFC: ja iščé pomnju , ran´šý vun na kâmunary jezdzêlê (.) na dzesêc´ sorâk pjac´ .
*CFC: na poltrecêhâ (.) pojêzd (.) na mâhilëú .
*CFC: mâhilëú tam , iščé kudyj-tâ .
*CFC: my (.) s mamkâj jezdzêlê ú mâhilëú .
*CFC: a ščas@w âtmjanilê .
*CFC: (..) ta (.) na dzesêc´ sorâk pjac´ jon jexâú na kâmunary .
*CFC: a (.) na dz´vinaccýc´ časoú (.) s mâhilëvâ , ilê s adkudâ tam .
*CFC: pojêzd (.) vyxadziú , srazu išoú , étâ samâjê , k aútobusu , i (.) na xocêmsk .
*CFC: a šas@w âtmjanilê .
*CFC: ni aútobusâ , ničohâ .
*CFC: my účorâ (.) da kâscjukovêč , da kâmunar dajexâlê , ni adnéj mašyny nja ústrecêlê .
*CFC: (..) dy i nazad žý tož , tokâ@w na xocêmsku .
*CFN: +< da , nazad tožý .
@End