fam_ch_44

fam_ch_44

@Begin
@Languages:    hyru, rus
@Participants:    CFA Migrant, CFN Town, CFB Town
@ID:    hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID:    rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@ID:    hyru|fam|CFB|14;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFA:    brms
@L1 of CFN:    brms
@L1 of CFB:    brms
@MT of CFA:    be
@MT of CFN:    be
@MT of CFB:    be
@FL of CFA:    brms
@FL of CFN:    brms
@FL of CFB:    brms
@Situation:    Conversation at home
*CFA:    ljan´@w , vo étâ miskâ , vo étâ vo .
*CFA:    tuda zasun´ .
*CFA:    vo étâ , sinêjê .
*CFN:    što étâ takojê ?
*CFA:    nu , vo étâ mjaskâ paložýš .
*CFA:    možý , ja úspeju kakletu zžarêc´ jakuju .
*CFA:    (..) vo i trjabux tut pâlažu tabe .
*CFA:    ú pakecê ?
*CFA:    nixaj ú pakecê budzêc´ jon .
*CFA:    kâlbasu (.) lažy sjuda tožý .
*CFA:    bjari , persname .
*CFA:    johurt tut .
*CFA:    persname , ty johurt pastavêlâ , da ?
*CFA:    vun tvoj johurt .
*CFN:    da .
*CFB:    a dze ?
*CFB:    daj .
*CFA:    a pičen´nê ty sabe vzila ?
*CFA:    écê , nu , vo étâ úzila sabe ?
*CFA:    persname , vo , bjari s pičanjuškâmê .
*CFA:    ilê na , tada@w pâlažy v étu , šob ino@w tut ni mišalâ .
*CFN:    (..) pjačén´nê nêkrasivâjê .
*CFA:    nêkrasivâjê , da ?
*CFA:    vo étâ ty možýš (.) ni jesc´ paka .
*CFA:    nixaj .
*CFA:    ú mârazil´nêk kinêš , nixaj .
*CFA:    kâlbasu tožý možýš paka .
*CFA:    a vo étâ vo ješ , mjaskâ .
*CFA:    kravjanku budzêš , persname ?
*CFA:    prab´´jom .
*CFN:    budzêš ?
*CFA:    sup haroxâvyj , persname , budzêš ?
*CFA:    ijco zžarêc´ ?
*CFA:    jesc´ xočýš ?
*CFA:    na persname persname skazaú +"/.
*CFA:    +" kârapuz .
*CFA:    dumâju , vo jta kârapuz !
*CFA:    (..) persname , ty pêrjadzen´s´ , pažalâstâ , doč .
*CFN:    úsë .
*CFA:    (..) ty jelâ sup ?
*CFA:    točnâ ?
*CFN:    jelâ ja , da .
*CFA:    salënyj sil´nâ ?
*CFN:    narmal´nyj .
*CFA:    sol´nyj , da ?
*CFN:    ne , narmal´nyj .
*CFN:    nu tak , čuc´-čuc´ .
*CFA:    jasnâ .
*CFA:    (..) nu vo .
*CFA:    ciper´ ja budu spakojnâ , što na njadzelju cibe jesc´ +/.
*CFN:    njadzelê .
*CFN:    mesêc .
*CFA:    +, jesc´ što-tâ .
*CFA:    vo , pjačén´nê , havorêc´ , netu .
*CFA:    ja ž ú persname +...
*CFA:    ty ú persname byla ?
*CFN:    byla .
*CFA:    nu ja ú jaho kupilâ .
*CFA:    ni znaju .
*CFN:    ja nja pomnju .
*CFA:    nu jno tam bylâ tak (.) zaleplênâ .
*CFA:    ni dalê nam ničohâ , persname .
*CFA:    dumâlâ , tabe prêvjazu što-nibudz´ .
*CFN:    vabščé , vabščé ničo [_/] ničo ?
*CFA:    vabščé , vabščé .
*CFA:    sën´nê ú ix neštâ (.) bêdnavatâ .
*CFA:    xuc´ ba hascjam xvacilâ .
*CFA:    (...) vot jajco , âhurcy .
*CFA:    kanešnâ , kartoškâ nadâ k âhurcam .
*CFA:    možý , vaz´meš štuk dzesêc´ ?
*CFA:    ú cjabe ž sumkâ pustajê .
*CFN:    zato cjažolâjê .
*CFA:    (..) tak , vjadro étâ , značýt , na mestâ .
*CFA:    ja úžy i vjadro úzila .
*CFA:    ladnâ .
*CFA:    ni zabyc´ (.) syr .
*CFA:    ilê tam jaščé ?
*CFA:    syr tam ?
*CFN:    aha .
*CFA:    ni zabyc´ patom syr .
@End

 

(Stand: 19.01.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page