fam_ch_11

fam_ch_11

Zum vorherigen Gespräch

@Begin
@Languages:    hyru
@Participants:    CFA Migrant, CFC Migrant
@ID:    hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID:    hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@L1 of CFA:    brms
@L1 of CFC:    brms
@MT of CFA:    be
@MT of CFC:    be
@FL of CFA:    brms
@FL of CFC:    brms
@Situation:    Conversation at home
*CFA:    oj , sxadzi , pažalustâ , ú kubêl za salâm .
*CFC:    dyk a (.) tam nima ?
*CFA:    +< tam nima .
*CFC:    bylâ .
*CFA:    i takohâ salkâ prênjasi mne , pažalustâ .
*CFC:    ne , persname , hljadzi .
*CFC:    a to ja prênjasu , tabe ščé@w ni panravêccý .
*CFC:    i jesc´ nja budzêš .
*CFA:    nadâ .
*CFA:    vot samâjê úkusnâjê , kada@w jno (.) ú kublê na marozê ljažyc´ .
*CFA:    praúdâ ?
*CFC:    nu , a ú mârazilâúkê jak-tâ +/.
*CFA:    a , étâ úsë +...
*CFA:    ničohâ kâlbasa .
*CFA:    ino@w vymirzajêc´ úsë , úse solê .
*CFC:    a rybu vykênulê , što li ?
*CFA:    da , sën´nê , vo nidaúnâ saúsem .
*CFA:    nu ina@w ž ljažyc´ užy njadzelju .
*CFC:    (.) ne , jna (.) slabâ (.) pasolênâ .
*CFA:    slabâ , da ?
*CFA:    a ja bajalâs´ +/.
*CFC:    kanešnâ .
*CFA:    +, što pêrêsalilâ .
*CFC:    jaje (.) ješ , jak xx svežuju .
*CFA:    da ?
*CFA:    ladnâ .
*CFC:    nu salâ ničohâ pâsaliú ?
*CFA:    da , no kada@w žarêš , to +/.
*CFC:    nu úkusnej , da , šo abpalênâ ?
*CFA:    nu mne takojê bol´šý nravêccý .
*CFA:    ja ni znaju .
*CFC:    abpalênâjê , da ?
*CFA:    abpalênâjê , da .
@End
(Stand: 20.06.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page