fam_ch_22
fam_ch_22
@Begin @Languages: hyru, rus @Participants: CFA Migrant, CFN Town @ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary|| @L1 of CFA: brms @L1 of CFN: brms @MT of CFA: be @MT of CFN: be @FL of CFA: brms @FL of CFN: brms @Situation: Conversation at home *CFA: útaréj raz užy ni skažu . *CFN: skažýš . *CFA: pajdzëm paslušýjêm kasetu , što ty prêvizla . *CFA: a to ja sën´nê persname skazalâ . *CFA: vo , hâvarju +"/. *CFA: +" ni úspeju prâsypaccý , úžo kasetâ , muzykâ . *CFA: jna +"/. *CFA: +" a što , nil´zja ? *CFA: pravêl´nâ . *CFA: nâbarot , xârašo . *CFN: pa utram . *CFA: pa utram . *CFA: nâstrajenêjê (.) pâdnimajêš . *CFA: xandru prâhanjajêš . *CFA: da , šas@w prêbjahic´ , budzêc´ sluxâc´ . *CFA: a skokâ@w ta vremê ? *CFA: sën´nê pjatnêcý ? *CFA: ni znaju , ci jesc´ tam . *CFA: kino tam mačêxâ ["] , tožý pâsmatrec´ inciresnâ . *CFA: dzeckâjê takojê . *CFA: pra škol´nêkâú . *CFN: sêrial ? *CFA: sêrial , da . *CFA: my s persname (.) hljadzim , kada@w nam +... *CFA: jeslê pâpadajêm na jaho . *CFA: va útarom času dolžýn byc´ . *CFA: tam iščé išoú jakejê-tâ . *CFA: sêbirjačkâ ["] . *CFA: tožý inciresnyj . *CFA: tak što (.) pašli (.) pâljadzim . *CFA: ilê paslušýjêm . *CFA: ilê pâhljadzim , ilê paslušýjêm . @End