fam_ch_60
fam_ch_60
@Begin @Languages: hyb, hyru @Participants: CFM Migrant, CFC Migrant @ID: hyb|fam|CFM|56;|male|central||Migrant|secondary|| @ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary|| @L1 of CFM: brms @L1 of CFC: brms @MT of CFM: be @MT of CFC: be @FL of CFM: brms @FL of CFC: brms @Situation: Conversation at home *CFM: persname tady ú armêjê byú . *CFC: a mac´ ? *CFC: tožý ? *CFM: iny@w pâžynilês´ i pajexâlê tuda na zarâbâtkê . *CFM: ú pisjat@w pervâm hadu bac´kâ s armêjê prišoú . *CFM: ú sorâk čyc´vërtym pašoú , a ú pisjat@w pervâm hadu +... *CFM: sem hadoú âtslužyú u armêjê . *CFC: nu , jetâ ja znaju . *CFC: mârjakom . *CFM: da . *CFM: iny@w pâžynilês´ i pajexâlê . *CFM: tada@w ž ne bylâ tutâ vo écêx . *CFC: a , étâ samâjê , jon žý i na saxârnyj zavod jezdzêú . *CFM: étâ úžy kada@w žyú +/. *CFC: tutâ . *CFM: vo tutâ vo žylê . *CFM: ja úžy pomnju xârašo . *CFM: kada@w ja úžy bal´šoj byú . *CFC: ta jon raskazyvâú . *CFC: vo , úspaminalê . *CFC: bac´ku , havorêc´ , vyručýú . *CFM: my ščé@w jetu +... *CFM: a jon žý , praúdâ , k bac´ku tvajmu jezdzêú . *CFC: ci s saxârâm papalês´ [_//] papaúsê . *CFM: my s matkâj saxâr prjatâlê . *CFM: jon žý prêsylaú pasylkê . *CFM: a tam žý nâpisaú , što papalês´ . *CFM: iny@w ž (.) prjatâlê úsë . *CFC: i ran´šý na zarâbâtkê jezdzêlê , i ščas@w . *CFM: da , na šaxtu pajexâlê (..) rabotâc´ . *CFM: jon tada@w úpaú , i ruku pâpaporcêlê . *CFC: dyk a skol´kâ jon (.) let prârabotâú ? *CFM: jon ba (.) pâlučaú ba pen´sêju . *CFM: patom (..) papal (.) u bal´nicu . *CFM: i papal k tamu vraču , katoryj u jix byl na kârable . *CFC: da ? *CFM: da . *CFM: vračom . *CFM: dyk jon tokâm jamu harjačým . *CFM: jon tokâm (.) jamu ruku vâstânaviú . *CFC: pâvjazlo . *CFM: havorêc´ . *CFM: jon zaxodzêt , havorêc´ +"/. *CFM: +" palundrâ ! *CFM: dyk bac´kâ havorêc´ +"/. *CFM: +" ja až s kryšý hljanuú . *CFM: ljan´@w ka ! *CFM: bac´ku xârašo pâvizlo . *CFM: bac´kâ tokâ@w dzêmêbêlêzavalsê , ščé@w s čascê ni vyjêxâl , jivo karabl´ uzarvalsê na minê . *CFC: da ? *CFM: ta ž jon mne raskazyvâl , havorêc´ . *CFC: jon žý (..) nadvodnym ? *CFM: a ? *CFC: nadvodnym kârable ? *CFC: ilê (.) padvodnym ? *CFM: kakoj padvodnyj ? *CFM: tada@w padvodnyjê lodkê kakijê ? *CFM: ci bylê tada@w ? *CFM: bylê . *CFC: čaho ? *CFC: bylê . *CFC: bylê . *CFM: jon byl na écêx , na kâcirax (.) na écêx . *CFM: na tarpednyx . *CFM: kâcira tarpednyjê bylê . *CFM: havorêc´ , na klaštok , havorêc´ . *CFM: byl takoj (..) persname , havorêc´ . *CFM: persname (.) familêjê . *CFM: dyk , havorêc´ , dze flah vešýjêccý , jon kal´sony pavesêú , havorêc´ , jetyj , sušyccý . *CFM: a tut , havorêc´ , trivohâ . *CFM: i tam , havorêc´ , akazyvâjêccý , úmestâ flahâ jaho kal´sony visjac´ . *CFC: cipâ zdajuccý , da ? *CFM: dyk havorêc´ , ta xârašo , havorêc´ , snjalê dy tam zamazâlê . *CFM: to b rastriljalê . *CFM: vrêmina takijê bylê . *CFC: +< kanešnâ . *CFC: cim bolêjê . *CFM: úmestâ flahâ (.) kal´sony visjac´ . @End