fam_ra_68
fam_ra_68
@Begin @Languages: hyru, rus @Participants: RFA Town, RFG Town @ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional|| @ID: rus|fam|RFG|23;|female|central||Town|higher|| @L1 of RFA: be+ru @L1 of RFG: rw @MT of RFA: be @MT of RFG: be+ru @FL of RFA: brms @FL of RFG: brms @Situation: Conversation at home *RFA: nu , râskažy mne , kak ty tut žyvëš , kak u sibja dzila . *RFG: ničë@w , narmal´nâ . *RFG: včira prêjizžalê hoscê , jihralê v mafêju . *RFG: nu , znajêš takuju jihru ? *RFA: v karty , s kartâmê ? @New Episode *RFG: dalžny bylê prijexâc´ xx (.) persname s dzevâč´kâj svajej , persname , no persname zâbalelâ . *RFG: ana dastalâ , pâtamu šta étâ užé ni pervy raz . *RFG: prošly raz my dalžny bylê pajci v kino . @New Episode *RFG: i vsë užé dâhâvâreno , my idzëm v kino . *RFG: i vot tol´kâ utrâm na rassvecê persname zvanit i hâvarit , što my sivodnê v kino ni pajdzëm , ja baleju . *RFG: xacja balejêt ana užé nidzelê tri , pa-mojêmu . *RFG: nu , to jesc´ kak by vot tak . *RFG: snač´alâ my dâhavarêvâjêmsê , my kuda-tâ idzëm vse . *RFG: ji patom ana +"/. *RFG: +" ja zâbalelâ . *RFG: v obščêm , česnâ hâvarja , užé nâdajelâ . *RFG: skokâ@w možnâ ? *RFG: persname persname byl včira . *RFG: znajêš takovâ ? @New Episode *RFG: učilsê tožý sa mnoj na adnom (.) ni patokê , a kak étâ nâzyvajêccý , v adnoj pâralelê , v školê iščë . @New Episode *RFG: xto ? *RFG: z raboty persname (.) byla dzevâč´kâ . *RFG: narmal´nâjê . *RFA: tak vas tut kol´kê sabralâs´ čêlavek ? *RFG: oj , mnohâ . *RFG: xto-tâ byú ? *RFG: a , persname . *RFG: ty ni znajêš , ana iz (.) šostâj školy . *RFA: jasnâ . *RFA: doúhâ sjadzelê ? *RFG: oj , da pâlaviny (..) pačsi +... *RFG: v dvinaccýc´ što li (.) pajexâlê úse . *RFA: vesêlâ . *RFG: da , my rišylê iščë raz prâvisci âbezacêl´nâ takuju ihru . @New Episode *RFG: kali buduc´ hrošý . *RFG: pâtamu šta my pilê včira martinê , vjalikuju butylku , i (.) viskê xx . *RFA: takajê hadâsc´ . *RFG: v summê étâ stojêlâ , i pljus jiš´čë écê kânapuškê , što ja rabilâ , sto pijsjat@w , sto semsêt@w tysêč . *RFG: dobry večýr , tak ? *RFA: a étâ (.) na dvajix ? *RFG: tak . *RFG: ne , my úvohulê (.) kazalê , prâpanoúvâlê svajim (.) hascjam +"/. *RFG: +" što xočêš ty pic´ , prênisi s saboj . *RFA: nixto ničohâ ni prynës ? *RFG: ne , nu , dapuscêm +... *RFG: persname jiš´čë s persname bylê , no ty jix ni znajêš . *RFG: étâ persname druh i ivo@w žyna . *RFG: narmal´nyjê , ani mne nravêccý tožý . *RFG: nu , tam panjatnâ , persname za rulëm , persname balejêt . *RFG: ani prênisli butylku sprajtâ , sobstvênnâ katoruju my râzbavljalê s (.) marcinê . *RFG: vse âstal´nyjê +/. *RFA: vabšče ničohâ ? *RFG: i persname , što z raboty persname , kanfet , kakijê-tâ dârahijê . *RFG: ja dažý takix ni jelâ nêkahda . *RFG: a vse âstal´nyjê prostâ . *RFA: dyk sledujuš´čêj raz (.) k druhim u hoscê . *RFG: nu dyk ja i hâvarju +"/. *RFG: +" persname , skokâ@w možnâ hascej zvac´ ? *RFG: u nas hoscê (.) každy dzen´ . *RFG: hâvarju +"/. *RFG: +" skokâ@w možnâ hascej užé prêhlašac´ ? *RFG: +" davaj my k kamu-nibudz´ v hoscê . *RFG: on hâvarit +"/. *RFG: +" pâdaždzi , my š´č´as nâsâbirajêm , a patom pa kruhu budzêm xadzic´ . *RFA: ni nadâ budzêt dve nidzelê (.) jescê hatovêc´ . *RFG: na vyxadnyjê persname byú u kâmândziroúkê , ja xadzilâ k radzicêlêm . *RFG: moj papâ užé nêdavolên . *RFG: ja (.) vsihda , kahda k nim prêxadzilâ ran´šý , ja što-nibudz´ pikla . *RFA: hatovêlâ . *RFG: a š´č´as ja prišla , zašla na kuxnju , vzila tarelku i ušla . *RFG: i ni xač´u (.) bol´šý hatovêc´ , ne . *RFA: dyk mne za pjac´ let +/. *RFG: +< ja za tri écêx s pâlavinâj nidzelê papravêlâs´ na šésc´ kilâhram . *RFA: mac´ maja ! *RFG: žén´š´čênâ . *RFG: tak što žyc´ s mal´čêkâm , étâ zlo . *RFA: ja poslê vas´mi večýrâ úžo (.) tri nidzelê ni jem . *RFG: poslê vas´mi ? *RFG: nu , to jesc´ čirêz sorâk minut u minja iš´čë možnâ budzêt pajesc´ . *RFG: dze maja sol´ ? *RFA: i tak udobnâ . *RFA: prixodzêš u hoscê k kamu-nebudz´ , kak vsihda , znajêš , nač´nyjê čaj , kofê . *RFA: u minja xarošýjê vsihda âthavorkâ +"/. *RFA: +" ja ni jem . *RFA: mne užé (.) i prêdlahac´ pêristalê . *RFA: učira (.) s persname prišli ú hoscê (.) da xlopcý . @New Episode *RFA: +" persname , čjaj , kofê budzêš ? *RFA: u minja užé dažý ni sprasilê . *RFA: ja nêčivo prêncýpial´nâ i ni úzjala . *RFG: vot i ja tak dumâju , što skorâ pêristanu . *RFG: ja budu vot , prêhatovêlâ užýn na tri dnja , i žri . @New Episode *RFG: kastrjulê baršč´a uxodzêt za adzin raz . *RFA: ty što ? *RFG: mne tarelâc´ku , persname tarelâč´ku . *RFG: u nas vsë vremê , hoscê vsem pa tarelâč´kê , net kastrjulê baršč´a . *RFG: vot takuju vyvârku katlet , vyvârku kartoškê , i vsë . *RFG: vot étâ na tri dnja , možýt , budzêt . *RFG: ka mne prýjizžalê ú hoscê persname s persname . *RFG: persname , sistra maja , katorâjê persname . *RFA: a što za persname ? *RFG: moj âdnahrupnêk . *RFG: ana kak-tâ byla u minja v hascjax , i ja ix pâznakomêlâ . *RFG: stalê vstrič´accý . *RFG: persname pomnêš ty , možýt ? *RFG: na majom dne raždzenêjê , kahda iš´čë v univerê , on tam s persname (.) byl . *RFG: krasivy takoj mal´čêk . *RFG: no nêčivo asobênnâvâ , česnâ hâvarja , kak dlja minja . *RFG: da i persname on ni asobâ , no prostâ inciresnâ . *RFA: tak a on atkudâ ? *RFG: z žodzênâ . *RFA: a ana ž v žlobênê . *RFG: prêjizžalê kahda ka mne v hoscê , persname i persname addzel´nâ . *RFG: poslê étâvâ stalê vstrič´accý . *RFA: dyk a dze ani vstričajuccý ? *RFG: jezdzêt druh k družku v hoscê . *RFG: vot tak sluxâj . *RFG: ja prýhatovêlâ kak raz kastrjulju baršč´a . *RFG: ni malên´kuju , vot étu vo . *RFG: adzin abed , vsja kastrjulê baršč´a . *RFG: dažý mjasâ ni vyprâsêlê . *RFG: u minja tam mjasâ bylâ . *RFG: ja dzelâlâ fâršyrovânuju kurêcu , i ú minja prostâ skilet z mjasâm na joj . *RFG: tam mjasâ , nu tak , kostâč´kê (.) z žylkâmê . *RFG: im dažý mjasâ ni nadâ bylâ , borš´č´ . *RFG: damašnêjê jeda . *RFA: a persname z raboty (.) zloj ni prýjizžajê ? *RFG: ja byvaju zlajê (.) čascej . *RFA: a ty čivo zlišsê ? *RFG: u minja ž s´č´as iš´čë (.) žyvët padruhâ maja . @New Episode *RFG: zdzes´ , v étâj kvarcirê . *RFG: ta vabšče pâlučilâ sivodnê pa pervâjê čislo . *RFG: u minja prapal krem dlja vek . *RFG: prablemâ . *RFG: persname nâvadzilâ parjadâk va vsej kvarcirê včira , sën´nê . @New Episode *RFG: cély dzen´ . *RFG: idzial´nâjê čêstata . *RFA: krémâ nima . *RFG: krémâ nima . *RFG: bednâjê . *RFG: ja na jaje nâaralâ (.) s utra . @New Episode *RFG: ana xočêt (.) zdzelâc´ kak (.) lepš , a ja vsë ravno . *RFG: +" persname , vaz´mi vot moj krem . *RFG: +" vaz´mi moj , patom svoj . *RFG: +" što ty mne prênisla svoj durackêj krem ? *RFG: +" ja xač´u svoj krem . *RFG: +" što ty na minja kričiš ? *RFG: +" a što ty ka mne vabš´če pristalâ ? *RFG: +" ja vabš´če volâsy sušu . *RFG: bednâjê , ana abidzêlâs´ , sabralâs´ i ušla . *RFG: ana ušla ran´šý , čem ja na rabotu ujexâlâ . *RFA: kudy ? *RFG: nu , ni znaju , huljac´ . *RFG: nervy uspakajêvâc´ poslê minja . *RFG: no ja zvanilâ jej (.) večêrâm , užé narmal´nâ . *RFA: nu što , našla krem ? *RFG: samâjê inciresnâjê . *RFG: ja xažu na âérobêku i (.) sâbiraju paket . *RFG: a tam jesc´ duš . *RFG: nu , poslê srazu zanjacêj možnâ v duš sxadzic´ . *RFG: nu , a kuda ? *RFG: s´č´as žý xolâdnâ na ulêcý . *RFG: kuda poslê dušý i[_//] s takim licom ? *RFG: poslê dušý srazu na ulêcu ? *RFG: to jesc´ mne nadâ krem , iš´čë što-tâ . *RFG: nu , ja ivo@w zasunulâ v paket , tam i astavêlâ . *RFG: a sivodnê kipêš byl pa vsej kvarcirê . *RFG: +" dze moj krem ? *RFA: +< ax ty svolâč . *RFG: persname dažý pad vannu lazêl iskac´ moj krem . *RFG: no ja cibe hâvarju xx . *RFG: v prošlâjê utrâ , včira , minja , možýt , i ni zâcépilâ étâ . *RFG: a sivodnê mne bylâ tak abidnâ , što majvo kremâ net dlja vek . *RFG: ja im pol´zujus´ raz v dve nidzelê . *RFG: no tak bylâ abidnâ , cibe ni pêridac´ . *RFA: jasnâ . *RFG: ja včira , na rabocê kahda byla , v intérnecê napravêlâ âdnavo mal´čêkâ na cibja . *RFA: raskazyvâj . *RFG: étâ iz tavo žý razrjadâ , kak persname . *RFG: stol´kâ tožý sâmâuverênnâscê . *RFG: nu , paprobuj , na . *RFG: +" u cibja net sluč´ajnâ znakomyx blandzinâk z zilënymê hlazamê ? *RFG: hâvarju +"/. *RFG: +" jesc´ . *RFA: on tak i sprasil ? *RFG: hâvarju +"/. *RFG: +" jesc´ . *RFG: hâvarju +"/. *RFG: +" vot , pažalstâ . *RFG: my s nim znajêš pâznakomêlês´ dze iš´čë ? *RFG: na adnom sajcê my s´ nim sidzim , na adnom forumê . *RFG: jiš´čë attudâ on uznal moj nomêr . *RFG: my s´ nim užé ruhalês´ tyš´č´u@w raz . *RFG: ja hâvarju . *RFG: a on v étâm hadu univer zakon´čêl . *RFG: on kak što napišýt , mne prostâ xočêccý ržac´ . *RFG: ja pânimaju , on kak by narmal´nyjê veš´čê pišýt . *RFG: to isc´ u nivo (.) vsë narmal´nâ s hâlavoj . *RFG: vaš´če@w mâladzec tam , vsë takojê . *RFG: no kahda imu âb´´jisnjajêš , što (.) ni nužnâ tak kâcêharičêskê ka vsem ljudzêm +... *RFG: ty zamecêlâ tožý étâ xx ? *RFG: hâvarju +"/. *RFG: +" ty budz´ paproš´čê . *RFA: dyk étâ č´astâ nač´âlâ vstrič´accý u ljudzej . *RFG: kâcêharič´nâsc´ ? @New Episode *RFA: očên´ mnohâ u minja užé znakomyx , katoryjê vot tak stavêccý âdnaznač´nâ . *RFA: ja hâvarju +"/. *RFA: +" ty uznaj čêlavekâ pabližý . *RFA: +" začem tak (.) âdnâstaron´nê âtnasiccý ? *RFG: mne vot očên´ inciresnâ pazicýjê u nekâtâryx mal´čêkâv . *RFG: jeslê dzevuškâ kurêt , ja k nej ni pâdajdu . *RFA: neštâ ja s takim iš´čé ni bačýlâ . *RFG: o ne , takijê jo . *RFG: karočê , každy raz (..) pač´ci vse mai znakomyjê pâcany , katoryjê tak hâvarilê , patom uznavalê , što u nix dzevuškê , ix dzevuškê , kurêt , i cem ni menêjê ix ni brasalê . *RFG: to jesc´ tam bylê skandaly pa povâdy <bros´ kuric´>["] , no ix to ne brasalê . *RFG: to jesc´ tak užé kâcêharičêskê . *RFG: da xto cibe skažýt , što ja kurju ? *RFA: (...) nu tak étât užé (.) ubačýú , što ja filolâh . *RFA: pišýt +"/. *RFA: +" ja kahda pišu cibe , očên´ zadumyvâjus´ nad ašybkâmê , nad punktuacýjêj . *RFA: ja hâvarju +"/. *RFA: +" možýš ni zadumyvâccý , ty xx i tak dzelâjêš . *RFA: zadumyvâjsê , ni zadumyvâjsê , u sibja vsë ravno ašybkê . *RFG: čivo tam užé parêc´ mozh ? *RFA: ja hâvarju +"/. *RFA: +" ja užé privyklâ k ašybkâm . *RFA: +" cem bolêjê <ja pišu>["-"] ja filolâh bêlaruskâj movy , a ni ruskâj . *RFA: +" paétâmu mož@w sil´nâ ni vâlnavaccý . *RFG: ja , kstacê , imu hâvarju +"/. *RFG: +" jeslê ana budzêt âtvič´ac´ cibe na bêlaruskâj movê , ni puhajsê . *RFG: +" ana , možýt , i ni zâmič´ajêt , što na bêlaruskâm pišýt . *RFA: a , ja imu što-tâ nâpisalâ , a on +"/. *RFA: +" pajexâlâ , vyvučajêm rodnuju movu . *RFA: ja hâvarju +"/. *RFA: +" nu , ladnâ . *RFA: a ty jaho úžyvuju bačýlâ ? *RFA: (...) škada . *RFG: začem ? *RFG: imu dvaccýc´ (.) try hody . *RFA: ja prostâ ni čytalâ jaho stranič´ku . *RFA: mne len´ . *RFG: jon tabe fotkê slaú ? *RFA: začem ? *RFG: atkul´ ty znajêš , što on ni očên´ sêmracič´nyj ? *RFA: ja atkrylâ , pâhlidzelâ paru štuk . *RFA: a on prâkâmin´cirâvâl pâlavinu maix al´bomâv . @End