fam_mi_10

fam_mi_10

@Begin
@Languages:    hyb, hyru, rus, nan
@Participants:    MFT Migrant, MFA Migrant, MFF Town, MFP Migrant, MFX na
@ID:    hyru|fam|MFT|40;|female|central||Migrant|professional||
@ID:    hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@ID:    rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@ID:    hyru|fam|MFP|44;|male|central||Migrant|professional||
@ID:    nan|fam|MFX|48;|female|peripher||na|secondary||
@L1 of MFT:    brms
@L1 of MFA:    brms
@L1 of MFF:    be+ru
@L1 of MFP:    brms
@MT of MFT:    be
@MT of MFA:    be
@MT of MFF:    be
@MT of MFP:    be+brms
@FL of MFT:    brms
@FL of MFA:    brms
@FL of MFF:    brms
@FL of MFP:    brms
@Situation:    Conversation at home (while eating)
*MFT:    dzivjatâjê (.) aprélê , i my ryšylê užé tam use (.) atmecêc´ našý dzen´ raždenêjê .
*MFT:    tak u persname bylâ dvacatâhâ fêvralja , tyk (.) d´zivjatâhâ aprélê my bud´zêm za jaje (.) pic´ .
*MFT:    nu , u mjane u marcê .
*MFA:    kakajê raznêcý za kaho +/.
*MFT:    nu .
*MFA:    prostâ vypêc´ , da i usë , pâsjadzec´ u kampannê .
*MFT:    nu da .
*MFA:    užé ž ni sjad´zêcê tak , jak u lido xad´zilê .
*MFA:    pâsjadzelê cixon´kâ cély večýr .
*MFT:    nu , étâ my (.) xadzilê xazar ["] +/.
*MFA:    da , u xazar ["] , vabščé +...
*MFA:    žalkâ , stol´kâ dzenêh addalê i (.) râzyšlisê .
*MFT:    da , da , da .
*MFT:    da , im tam smešnâ .
*MFT:    persname , paješ vot étâvâ salacêkâ +/.
*MFF:    spasibâ , ne .
*MFT:    +, ânanasêkê , hrybočkê .
*MFA:    persname nja ljubêc´ .
*MFF:    ne , ni xaču .
*MFA:    pâlažy mne , ja sil´nâ ljublju .
*MFT:    xârašo , sad´zis´ .
*MFA:    pâlažy mne troškê , ja pajem , a to , ja na rabocê (.) padumâlâ , pajdu ž na kofê .
*MFA:    ja tam usem ušý ž prâžužalâ , što pajdu na kofê , kab mjane damoj puscilê .
*MFT:    nu , nu .
*MFA:    nixto ni zvuku ni skazaú +"/.
*MFA:    +" nu , idzi ranej .
*MFT:    sadzis´ .
*MFA:    abyčnâ kada@w nadâ , dzeúkê hâvarjat +"/.
*MFA:    +" oj , persname persname , my zakrojêm , my zakrojêm .
*MFT:    ty sjadz´ , pakušýj .
*MFP:    a étâ ni vrydit nêkahda , dažé ni vkusâ , ni âpicitâ .
*MFP:    smatri , nâlivaju tol´kâ dlja cibja .
*MFP:    a (.) xto <iron êjê s lëhkêm parâm>["] (.) sygral ?
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu , xto ?
*MFX:&nbsp;&nbsp;&nbsp; barbârâ brél´skâ .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; u jijo hryboú , jak u mâjanézê , alivâk nasypânâ .
*MFX:&nbsp;&nbsp;&nbsp; da , da .
*MFT:&nbsp;&nbsp;&nbsp; a ty vinco ni ljubêš pic´ ?
*MFT:&nbsp;&nbsp;&nbsp; vinco cibe možnâ ?
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; vinca možnâ , č´uc´-č´uc´ , hlatočýk .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; ad´zin raz sorâk pjac´ let .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; u étât d´zen´ +/.
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; da .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; i vsë .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; da , u nijo sorâk pjac´ ?
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; sivodnê .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; jej sorâk pjac´ ?
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nixto ni dast sorâk pjac´ .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; net kanešnâ !
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; i rečê net , što ni dast .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu , spasibâ , što ty zašla .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; spasibâ , ja očên´ radâ , ja udzivilâs´ .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja ž hâvaru , trycýc´ d´zevêc´ , pâtamu šta , dumâju , kab sorâk , dyk užo b , navernâ , mnohâ ljudzej by zvalê .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; jeslê b u jaje sudz´ba plaxajê byla , vyhlêdzêlâ b xužý , no sudz´ba +...
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; vizët jej , vizët , vizët .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +&lt; xarošýjê sudz´ba , xarošýjê .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja radâ , mâladzec .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; persname ž sorâk pjac´ , dyk persname ž starâjê procêú , ty što .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu iščo ž ni na pen´sêjê .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; užé pojdzêc´ , tol´kâ v aprélê .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; iščo bud´zêc´ persname sorâk pjac´ .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; hlaza apuxšýjê .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +&lt; a kakajê ana mâladajê krasivâjê byla , da ?
*MFX:&nbsp;&nbsp;&nbsp; dyk mozyt , jej pisjat@w pjac´ užé ?
*MFT:&nbsp;&nbsp;&nbsp; dyk ana ranâ zamuž (.) vyšlâ .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; da ne .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; u dvacýc´ dva .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu , bud´zêt sorâk pjac´ , hâvaru , iščo netu , iščo na pen´sêju pajd´zët , da .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; a vyhlêdzêt , hâvaru , vo jak .
*MFT:&nbsp;&nbsp;&nbsp; jejnâjê dočkâ užo (.) u étym +/.
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu , dvacýc´ try dočkê .
*MFT:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +, u amerýkê užé , u hâlivudzê , hdze žyvut écê , zvëzdy .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; tak , salacêk , tak , paprobyvâlâ kurâčku , rulecêk .
*MFT:&nbsp;&nbsp;&nbsp; oj , a vot étâ vot ?
*MFF:&nbsp;&nbsp;&nbsp; vkusnâjê .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja ni xaču ryby .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja ni xaču jescê , ja ž najelâsê na rabocê .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; da ty ni ješ , ty paprobuj .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu , a vo rybênâ , ja +...
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; paprobyvâlâ ?
@New Episode
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu , ja ni âžydalâ !
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; na rabocê sâbirajuccý u licejku isci .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; uhu .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja hâvaru +"/.
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +" nu , kanešnâ idzicê .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; persname hâvaryt +"/.
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +" cibe skol´kâ , nu , da pen´sêjê ?
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +" ty (.) vyrâbâtâjêš iščo za dzesêc´ let .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; persname hâvaryt +"/.
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +" nu , mne sorâk try .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu ja , étâ samâ , ja hâvaru +"/.
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +" nu pravêl´nâ , u pisjat@w try pajd´zëš , nu , úsë-tki@w ž dzesêc´ , nu , dva hodâ vpirod .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +&lt; nu , dva hodâ .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; étâ ž rol´ ihrajêt bal´šuju .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu , a persname ž , dumâju , trycýc´ vosêm , navernâ , trycýc´ dzevêc´ .
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; ščas@w dzeúkê sprašývâjuc´ , dyk ja hâvaru +"/.
*MFA:&nbsp;&nbsp;&nbsp; +" nu , trycýc´ dzevêc´ , navernâ .
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; dyk u skokâ@w ja tady (.) jaje uzjaú ?
*MFP:&nbsp;&nbsp;&nbsp; u vâsimnacýc´ ?
@End</iron>

 

Webmaster (Stand: 12.12.2025)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27287
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page